Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:11

Sebab Ia yang menguduskan 1  a  dan mereka yang dikuduskan, b  mereka semua berasal dari Satu; itulah sebabnya Ia tidak malu menyebut mereka saudara, c 

AYT (2018)

Sebab, baik Ia yang menyucikan maupun mereka yang disucikan, semuanya berasal dari satu Bapa; itulah sebabnya Yesus tidak malu menyebut mereka sebagai saudara-saudara-Nya

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 2:11

Karena yang menguduskan dan yang dikuduskan itu pun sekaliannya daripada Satu juga asalnya; maka itulah sebabnya Ia tiada malu mengaku mereka itu saudara,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 2:11

Yesus membersihkan manusia dari dosa-dosa mereka; dan Dia yang membersihkan, serta mereka yang dibersihkan itu, sama-sama mempunyai satu Bapa. Itulah sebabnya Yesus tidak malu mengaku mereka itu sebagai saudara-saudara-Nya.

MILT (2008)

Sebab, baik Dia yang menguduskan maupun mereka yang dikuduskan, semuanya berasal dari satu; karena alasan itulah, Dia tidak malu menyebut mereka saudara-saudara

Shellabear 2011 (2011)

Karena Ia yang menyucikan dan mereka yang disucikan itu semuanya berasal dari Yang Satu itu juga. Itulah sebabnya Ia tidak malu menyebut mereka saudara,

AVB (2015)

Dia yang menyucikan dan mereka yang disucikan adalah satu asalnya. Oleh itu, Dia tidak malu memanggil mereka saudara-saudara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 2:11

Sebab
<1063>
Ia yang menguduskan
<37>
dan
<2532>
mereka yang dikuduskan
<37>
, mereka semua
<3956>
berasal dari
<1537>
Satu
<1520>
; itulah sebabnya
<156>
Ia
<1870> <0>
tidak
<3756>
malu
<0> <1870>
menyebut
<2564>
mereka
<846>
saudara
<80>
,

[<5037> <1223> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 2:11

Karena
<1063>
yang menguduskan
<37>
dan
<2532>
yang dikuduskan
<37>
itu pun sekaliannya
<3956>
daripada
<1537>
Satu
<1520>
juga asalnya
<1223>
; maka itulah
<3739>
sebabnya
<156>
Ia tiada
<3756>
malu
<1870>
mengaku
<2564>
mereka itu saudara
<80>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
, baik
<5037>
Ia yang menyucikan
<37>
maupun
<2532>
mereka yang disucikan
<37>
, semuanya
<3956>
berasal dari
<1537>
satu
<1520>
Bapa
<0>
; itulah
<1223> <3739>
sebabnya
<156>
Yesus
<0>
tidak
<3756>
malu
<1870>
menyebut
<2564>
mereka sebagai saudara-saudara-Nya
<80> <846>

[<3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
te
<5037>
PRT
gar
<1063>
CONJ
agiazwn
<37> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
agiazomenoi
<37> (5746)
V-PPP-NPM
ex
<1537>
PREP
enov
<1520>
A-GSM
pantev
<3956>
A-NPM
di
<1223>
PREP
hn
<3739>
R-ASF
aitian
<156>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
epaiscunetai
<1870> (5736)
V-PNI-3S
adelfouv
<80>
N-APM
autouv
<846>
P-APM
kalein
<2564> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:11

Sebab Ia yang menguduskan 1  a  dan mereka yang dikuduskan, b  mereka semua berasal dari Satu; itulah sebabnya Ia tidak malu menyebut mereka saudara, c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:11

Sebab Ia 3  yang menguduskan 1  dan mereka yang dikuduskan 1 , mereka semua 2  berasal dari Satu; itulah sebabnya Ia tidak malu 3  menyebut 4  mereka saudara,

Catatan Full Life

Ibr 2:11 1

Nas : Ibr 2:11

"Ia yang menguduskan" manusia itu adalah Kristus (bd. Ibr 10:10,14,29; 13:12) dan "mereka yang dikuduskan" adalah orang-orang yang telah diselamatkan dari kesalahan dan kuasa dosa serta dipisahkan sebagai umat Allah. Pengabdian Kristus untuk mati karena kita membuka jalan bagi pengudusan kita

(lihat art. PENGUDUSAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA