Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:2

Sebab oleh imanlah telah diberikan kesaksian k  kepada nenek moyang kita.

AYT (2018)

Sebab, oleh imanlah orang-orang pada zaman dahulu memperoleh pujian.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:2

Karena di dalam hal iman segala datuk nenek itu sudah terpuji.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:2

Karena beriman, maka orang-orang zaman lampau disenangi oleh Allah.

TSI (2014)

Karena dengan percaya penuh itulah nenek moyang kita berkenan di mata Allah.

MILT (2008)

Sebab dalam hal inilah para tua-tua telah dijadikan kesaksian.

Shellabear 2011 (2011)

Nenek moyang kita disenangi oleh Allah karena iman mereka.

AVB (2015)

Melalui iman nenek moyang kita telah dipuji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:2

Sebab
<1063>
oleh
<1722>
imanlah
<3778>
telah diberikan kesaksian
<3140>
kepada nenek moyang
<4245>
kita.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:2

Karena
<1063>
di
<1722>
dalam hal iman segala datuk nenek
<4245>
itu sudah terpuji
<3140>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, oleh
<1722>
iman merekalah orang-orang pada zaman dahulu
<4245>
memperoleh pujian
<3140>
.

[<3778>]
AVB ITL
Melalui
<1722>
iman
<3778>
nenek
<3588>
moyang
<4245>
kita telah dipuji.

[<1063> <3140>]
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
ταυτη
<3778>
D-DSF
γαρ
<1063>
CONJ
εμαρτυρηθησαν
<3140> <5681>
V-API-3P
οι
<3588>
T-NPM
πρεσβυτεροι
<4245>
A-NPM
GREEK SR
εν
Ἐν
ἐν
<1722>
P
ταυτη
ταύτῃ
οὗτος
<3778>
R-DFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εμαρτυρηθησαν
ἐμαρτυρήθησαν
μαρτυρέω
<3140>
V-IAP3P
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
πρεσβυτεροι
πρεσβύτεροι.
πρεσβύτερος
<4245>
S-NMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:2

Sebab oleh imanlah telah diberikan kesaksian kepada nenek moyang 1  kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA