Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Aku berbicara kepada para nabi 1  dan banyak kali memberi penglihatan dan memberi perumpamaan c  dengan perantaraan para nabi. d 

AYT (2018)

(12-11) Akulah yang berfirman kepada para nabi, dan Akulah yang memberi banyak penglihatan, dan kepada para nabi, Aku memberikan perumpamaan-perumpamaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Dan Akupun berfirman kepadamu dengan lidah segala nabi, bahkan, Aku sudah memperbanyakkan khayal, dan dengan lidah segala nabipun Kuberitahu beberapa ibarat kepada mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Aku telah berbicara kepada nabi-nabi, dan memberikan banyak penglihatan kepada mereka. Melalui mereka Aku memberitahukan rencana-rencana-Ku untuk kamu, umat-Ku,

MILT (2008)

Juga Aku telah berbicara melalui para nabi dan memperbanyak penglihatan dan menggunakan berbagai perumpamaan melalui para nabi.

Shellabear 2011 (2011)

(12-11) Aku berfirman kepada para nabi, memberi mereka banyak penglihatan, dan dengan perantaraan para nabi itu Kugunakan ibarat.

AVB (2015)

Aku berfirman kepada para nabi, memberi mereka banyak penglihatan, dan dengan perantaraan para nabi itu Kugunakan ibarat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 12:10

(#12-#11) Aku
<0595>
berbicara
<01696>
kepada
<05921>
para nabi
<05030>
dan banyak kali
<07235>
memberi penglihatan
<02377>
dan memberi perumpamaan
<01819>
dengan perantaraan
<03027>
para nabi
<05030>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Dan Akupun
<01819>
berfirman
<01696>
kepadamu dengan lidah segala nabi
<05030>
, bahkan, Aku
<0595>
sudah memperbanyakkan
<07235>
khayal
<02377>
, dan dengan lidah
<03027>
segala nabipun
<05030>
Kuberitahu
<01819>
beberapa ibarat kepada mereka itu.
AYT ITL
Akulah yang berfirman
<01696>
kepada para nabi
<05030>
, dan Akulah
<0595>
yang memberi banyak
<07235>
penglihatan
<02377>
, dan kepada
<03027>
para nabi
<05030>
, Aku memberikan perumpamaan-perumpamaan
<01819>
.

[<05921>]
AVB ITL
Aku
<0595>
berfirman
<01696>
kepada
<05921>
para nabi
<05030>
, memberi mereka banyak
<07235>
penglihatan
<02377>
, dan dengan perantaraan
<03027>
para nabi
<05030>
itu Kugunakan ibarat
<01819>
.
HEBREW
hmda
<01819>
Myaybnh
<05030>
dybw
<03027>
ytybrh
<07235>
Nwzx
<02377>
yknaw
<0595>
Myaybnh
<05030>
le
<05921>
ytrbdw
<01696>
(12:10)
<12:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Aku berbicara kepada para nabi 1  dan banyak kali memberi penglihatan dan memberi perumpamaan c  dengan perantaraan para nabi. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 12:10

(12-11) Aku berbicara 1  kepada para nabi dan banyak 2  kali memberi penglihatan dan memberi perumpamaan 3  dengan perantaraan 4  para nabi.

Catatan Full Life

Hos 12:10 1

Nas : Hos 12:11

Dengan setia Allah telah mengutus banyak nabi untuk memberitakan amanat-Nya dalam berbagai cara dan menjelaskan kebenaran Firman-Nya. Karena itu umat tersebut tidak dapat berdalih bahwa mereka tidak mengetahui tuntutan-tuntutan-Nya; mereka sedang menolak penyataan ilahi dan Allah akan menghukum mereka karena menganggap hina utusan-utusan-Nya. Orang yang telah mendengar Firman Allah tidak mempunyai dalih jikalau lalai melakukan apa yang telah diperintahkan oleh-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA