Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 9:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan ini Roh Kudus menyatakan, l  bahwa jalan m  ke tempat yang kudus itu belum terbuka, selama kemah yang pertama itu masih ada.

AYT (2018)

Roh Kudus menyatakan kepada kita bahwa jalan menuju Ruang Mahakudus belum terbuka selama Ruang Kudus masih ada,

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan yang demikian Rohulkudus menyatakan, bahwa jalan ke tempat yang mahakudus itu belum lagi terbuka selagi bahagian kemah yang di depan itu ada terdiri,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan aturan tersebut, Roh Allah menunjukkan dengan jelas, bahwa selama kemah bagian depan itu masih berdiri, jalan masuk ke dalam Ruang Mahasuci itu belum terbuka.

TSI (2014)

Melalui berbagai peraturan itu, Roh Kudus menunjukkan bahwa jalan masuk ke ruang mahakudus untuk langsung menghadap Allah tidak akan pernah terbuka bagi kita selama kemah TUHAN yang pertama masih ada.

MILT (2008)

Dengan ini Roh Kudus menjelaskan, bahwa jalan dari ruang kudus itu belum dinyatakan, selama tabernakel yang pertama itu masih berdiri.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, Ruh Allah menunjukkan bahwa jalan masuk ke tempat suci belum dinyatakan selama kemah yang pertama itu masih ada.

AVB (2015)

Roh Kudus membayangkan bahawa jalan masuk ke Tempat Yang Maha Suci tidak dinyatakan selagi bahagian pertama khemah masih tetap berdiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan ini
<5124>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
menyatakan
<1213>
, bahwa jalan
<3598>
ke tempat yang kudus
<39>
itu belum
<3380>
terbuka
<5319>
, selama
<2089>
kemah
<4633>
yang pertama
<4413>
itu masih ada
<2192>
.

[<4714>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan yang demikian
<5124>
Rohulkudus
<4151> <40>
menyatakan
<1213>
, bahwa jalan
<3598>
ke tempat yang mahakudus
<39>
itu belum
<3380>
lagi terbuka
<5319>
selagi
<2089>
bahagian kemah
<4633>
yang di depan
<4413>
itu ada
<2192>
terdiri
<4714>
,
AYT ITL
Roh
<4151>
Kudus
<40>
menyatakan
<1213>
kepada kita bahwa jalan
<3598>
menuju Ruang Mahakudus
<39>
belum
<3380>
terbuka
<5319>
selama
<2089>
Ruang Kudus
<4633>
masih ada
<2192>
,

[<5124> <4413> <4714>]
AVB ITL
Roh
<4151>
Kudus
<40>
membayangkan
<1213>
bahawa jalan
<3598>
masuk ke Tempat Yang Maha Suci
<39>
tidak
<3380>
dinyatakan
<5319>
selagi
<2089>
bahagian pertama
<4413>
khemah
<4633>
masih tetap berdiri
<4714>
.

[<5124> <2192>]
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-ASN
δηλουντος
<1213> <5723>
V-PAP-GSN
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
μηπω
<3380>
ADV
πεφανερωσθαι
<5319> <5771>
V-RPN
την
<3588>
T-ASF
των
<3588>
T-GPN
αγιων
<39>
A-GPN
οδον
<3598>
N-ASF
ετι
<2089>
ADV
της
<3588>
T-GSF
πρωτης
<4413>
A-GSF
σκηνης
<4633>
N-GSF
εχουσης
<2192> <5723>
V-PAP-GSF
στασιν
<4714>
N-ASF
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
δηλουντοσ
δηλοῦντος
δηλόω
<1213>
V-PPAGNS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πνσ
˚Πνεύματος
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
αγιου
Ἁγίου,
ἅγιος
<40>
A-GNS
μηπω
μήπω
μήπω
<3380>
D
πεφανερωσθαι
πεφανερῶσθαι
φανερόω
<5319>
V-NEP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
αγιων
ἁγίων
ἅγιος
<40>
S-GNP
οδον
ὁδὸν,
ὁδός
<3598>
N-AFS
ετι
ἔτι
ἔτι
<2089>
D
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πρωτησ
πρώτης
πρῶτος
<4413>
E-GFS
σκηνησ
σκηνῆς
σκηνή
<4633>
N-GFS
εχουσησ
ἐχούσης
ἔχω
<2192>
V-PPAGFS
στασιν
στάσιν,
στάσις
<4714>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 9:8

Dengan ini Roh Kudus 1  menyatakan, bahwa jalan 2  ke tempat yang kudus itu belum terbuka, selama kemah yang pertama itu masih ada.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA