Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 4:1

Konteks
NETBible

Therefore we must be wary 1  that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.

NASB ©

biblegateway Heb 4:1

Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.

HCSB

Therefore, while the promise remains of entering His rest, let us fear so that none of you should miss it.

LEB

Therefore let us fear, [while there] remains a promise of entering into his rest, that none of you appear to fall short of [it].

NIV ©

biblegateway Heb 4:1

Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.

ESV

Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.

NRSV ©

bibleoremus Heb 4:1

Therefore, while the promise of entering his rest is still open, let us take care that none of you should seem to have failed to reach it.

REB

What we must fear, therefore, is that, while the promise of entering his rest remains open, any one of you should be found to have missed his opportunity.

NKJV ©

biblegateway Heb 4:1

Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.

KJV

Let us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let us
<5399> (0)
therefore
<3767>
fear
<5399> (5680)_,
lest
<3379>_,
a promise
<1860>
being left
<2641> (5746)
[us] of entering
<1525> (5629)
into
<1519>
his
<846>
rest
<2663>_,
any
<5100>
of
<1537>
you
<5216>
should seem
<1380> (5725)
to come short of it
<5302> (5760)_.
NASB ©

biblegateway Heb 4:1

Therefore
<3767>
, let us fear
<5399>
if
<3379>
, while a promise
<1860>
remains
<2641>
of entering
<1525>
His rest
<2663>
, any
<5100>
one
<5100>
of you may seem
<1380>
to have come
<5302>
short
<5302>
of it.
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
we must be wary
<5399>
that, while the promise
<1860>
of entering
<1525>
his
<846>
rest
<2663>
remains
<2641>
open, none
<3379>
of
<1537>
you
<5216>
may seem
<1380>
to have come short
<5302>
of it.
GREEK WH
φοβηθωμεν
<5399> <5680>
V-AOS-1P
ουν
<3767>
CONJ
μηποτε
<3379>
ADV
καταλειπομενης
<2641> <5746>
V-PPP-GSF
επαγγελιας
<1860>
N-GSF
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
καταπαυσιν
<2663>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
δοκη
<1380> <5725>
V-PAS-3S
τις
<5100>
X-NSM
εξ
<1537>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
υστερηκεναι
<5302> <5760>
V-RAN
GREEK SR
φοβηθωμεν
¶Φοβηθῶμεν
φοβέω
<5399>
V-SAP1P
ουν
οὖν,
οὖν
<3767>
C
μηποτε
μήποτε
μήποτε
<3379>
C
καταλειπομενησ
καταλειπομένης
καταλείπω
<2641>
V-PPPGFS
επαγγελιασ
ἐπαγγελίας
ἐπαγγελία
<1860>
N-GFS
εισελθειν
εἰσελθεῖν
εἰσέρχομαι
<1525>
V-NAA
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
καταπαυσιν
κατάπαυσιν
κατάπαυσις
<2663>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
δοκη
δοκῇ
δοκέω
<1380>
V-SPA3S
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
υστερηκεναι
ὑστερηκέναι.
ὑστερέω
<5302>
V-NEA

NETBible

Therefore we must be wary 1  that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.

NET Notes

tn Grk “let us fear.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA