Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:3

katanya: "Mengapa, ya TUHAN, Allah Israel, terjadi hal yang begini di antara orang Israel, yakni bahwa hari ini satu suku dari antara orang Israel hilang? h "

AYT (2018)

Mereka berkata, “Ya TUHAN, Allah Israel, mengapa hal ini terjadi di Israel, bahwa pada hari ini satu suku dari antara orang Israel hilang?”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:3

katanya: Ya Tuhan! ya Allah orang Israel! Masakan boleh jadi begitu dalam Israel, bahwa pada hari ini kurang sesuku dalam segala bangsa Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:3

"Ya TUHAN, Allah Israel, mengapa semua ini harus terjadi? Suku Benyamin, salah satu suku bangsa kami, hampir lenyap!"

MILT (2008)

Dan berkatalah mereka, "Mengapa, ya TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, telah terjadi hal ini di antara orang Israel, bahwa dari antara orang Israel hari ini akan berkurang satu suku?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata mereka, "Ya ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, mengapa hal ini harus terjadi di Israil? Mengapa hari ini harus hilang satu suku dari antara orang Israil?"

AVB (2015)

Mereka berkata, “Mengapa, ya TUHAN, Allah Israel, terjadi hal yang begini di antara orang Israel, yakni bahawa hari ini hilang satu suku daripada orang Israel?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:3

katanya
<0559>
: "Mengapa
<04100>
, ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, terjadi
<01961>
hal yang begini
<02063>
di antara orang Israel
<03478>
, yakni bahwa hari
<03117>
ini satu
<0259>
suku
<07626>
dari antara orang Israel
<03478>
hilang
<06485>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:3

katanya
<0559>
: Ya
<04100>
Tuhan
<03068>
! ya Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
! Masakan boleh jadi
<01961>
begitu
<02063>
dalam Israel
<03478>
, bahwa pada hari
<03117>
ini kurang
<06485>
sesuku
<07626>
dalam segala bangsa Israel
<03478>
.
AYT ITL
Mereka berkata
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, mengapa
<04100>
hal ini
<02063>
terjadi di Israel
<03478>
, bahwa pada hari
<03117>
ini satu suku
<07626>
dari antara orang Israel
<03478>
hilang?”

[<01961> <06485> <0259>]
AVB ITL
Mereka berkata
<0559>
, “Mengapa
<04100>
, ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, terjadi
<01961>
hal
<02063>
yang begini di antara orang Israel
<03478>
, yakni bahawa hari ini
<03117>
hilang
<06485>
satu
<0259>
suku
<07626>
daripada orang Israel
<03478>
?”
HEBREW
dxa
<0259>
jbs
<07626>
larvym
<03478>
Mwyh
<03117>
dqphl
<06485>
larvyb
<03478>
taz
<02063>
htyh
<01961>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
hml
<04100>
wrmayw (21:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:3

katanya: "Mengapa, ya TUHAN, Allah Israel 1 , terjadi hal yang begini di antara orang Israel 1 , yakni bahwa hari ini satu suku dari antara orang Israel 1  hilang?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA