Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 14:10

Setelah ayahnya pergi kepada perempuan itu, Simson mengadakan perjamuan u  di sana, sebab demikianlah biasanya dilakukan orang-orang muda.

AYT (2018)

Kemudian, ayahnya pergi kepada perempuan itu, lalu Simson mengadakan perjamuan di sana, sebab inilah yang dilakukan oleh orang-orang muda.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 14:10

Hata, maka bapanyapun mendapatkan perempuan itu, lalu dibuat Simson di sana suatu perjamuan mempelai, karena adatlah orang teruna berbuat demikian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 14:10

Setelah ayah Simson pergi ke rumah gadis itu, Simson mengadakan pesta di sana, karena demikianlah kebiasaan orang-orang muda.

TSI (2014)

Di Timna, ayah Simson datang ke rumah gadis itu, lalu Simson mengadakan pesta di sana, sebagaimana biasanya dilakukan orang-orang muda yang akan menikah.

MILT (2008)

Lalu ayahnya pergi kepada wanita itu, dan Simson mengadakan perjamuan di sana karena demikianlah biasanya dilakukan orang-orang muda.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ayahnya pergi menemui perempuan itu, dan Simson mengadakan perjamuan di sana, karena demikianlah yang biasa dilakukan oleh kaum muda.

AVB (2015)

Setelah ayahnya pergi kepada perempuan itu, Simson mengadakan jamuan di sana seperti yang lazim dilakukan oleh kalangan muda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 14:10

Setelah ayahnya
<01>
pergi
<03381>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu, Simson
<08123>
mengadakan
<06213>
perjamuan
<04960>
di sana
<08033>
, sebab
<03588>
demikianlah
<03651>
biasanya dilakukan
<06213>
orang-orang muda
<0970>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 14:10

Hata
<03381>
, maka bapanyapun
<01>
mendapatkan
<0413>
perempuan
<0802>
itu, lalu dibuat
<06213>
Simson
<08123>
di sana
<08033>
suatu perjamuan
<04960>
mempelai, karena
<03588>
adatlah
<03651>
orang teruna
<0970>
berbuat
<06213>
demikian
<03651>
.
AYT ITL
Kemudian, ayahnya
<01>
pergi
<03381>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu, lalu Simson
<08123>
mengadakan
<06213>
perjamuan
<04960>
di sana
<08033>
, sebab
<03588>
inilah
<03651>
yang dilakukan
<06213>
oleh orang-orang muda
<0970>
.
AVB ITL
Setelah ayahnya
<01>
pergi
<03381>
kepada
<0413>
perempuan
<0802>
itu, Simson
<08123>
mengadakan
<06213>
jamuan
<04960>
di sana
<08033>
seperti
<03651>
yang lazim dilakukan
<06213>
oleh kalangan muda
<0970>
.
HEBREW
Myrwxbh
<0970>
wvey
<06213>
Nk
<03651>
yk
<03588>
htsm
<04960>
Nwsms
<08123>
Ms
<08033>
veyw
<06213>
hsah
<0802>
la
<0413>
whyba
<01>
dryw (14:10)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 14:10

Setelah ayahnya pergi kepada perempuan itu, Simson mengadakan perjamuan 1  di sana, sebab demikianlah biasanya dilakukan 1  orang-orang muda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA