Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 9:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 9:27

Allah meluaskan kiranya tempat kediaman Yafet, y  dan hendaklah ia tinggal dalam kemah-kemah Sem, z  tetapi hendaklah Kanaan menjadi hamba baginya."

AYT (2018)

Biarlah Allah meluaskan Yafet, biarlah dia tinggal di tenda Sem, dan biarlah Kanaan menjadi hamba baginya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 9:27

Maka Allah akan meluaskan Yafet sehingga ia akan menduduki kemah-kemah Sem; maka Kanaan akan menjadi hambanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 9:27

Semoga Allah menambahkan berkat kepada Yafet dengan meluaskan tempat kediamannya. Semoga keturunannya tinggal bersama-sama dengan keturunan Sem. Kanaan akan menjadi budak Yafet."

TSI (2014)

Kiranya TUHAN menambahkan berkat kepada Yafet dengan memperluas wilayahnya. Biarlah keturunannya hidup rukun dengan keturunan Sem, dan biarlah keturunan Kanaan menjadi budak keturunan Yafet juga.”

TSI3 (2014)

Kiranya TUHAN menambahkan berkat kepada Yafet dengan memperluas wilayahnya. Biarlah keturunannya hidup rukun dengan keturunan Sem, dan biarlah keturunan Kanaan menjadi budak keturunan Yafet juga.”

MILT (2008)

Biarlah Allah Elohim 0430 meluaskan tempat kediaman bagi Yafet, dan biarlah dia tinggal di dalam kemah-kemah Sem, tetapi biarlah Kanaan menjadi budak baginya."

Shellabear 2011 (2011)

Allah kiranya meluaskan wilayah Yafet! Biarlah ia tinggal dalam kemah-kemah Sem dan biarlah Kanaan menjadi hambanya."

AVB (2015)

Semoga Allah meluaskan wilayah Yafet! Biarlah dia tinggal di dalam khemah-khemah Sem dan biarlah Kanaan menjadi hambanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 9:27

Allah
<0430>
meluaskan
<06601>
kiranya tempat kediaman Yafet
<03315>
, dan hendaklah ia tinggal
<07931>
dalam kemah-kemah
<0168>
Sem
<08035>
, tetapi hendaklah Kanaan
<03667>
menjadi
<01961>
hamba
<05650>
baginya."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 9:27

Maka Allah
<0430>
akan meluaskan
<06601>
Yafet
<03315>
sehingga ia akan menduduki
<07931>
kemah-kemah
<0168>
Sem
<08035>
; maka
<01961>
Kanaan
<03667>
akan menjadi hambanya
<05650>
.
AYT ITL
Biarlah Allah
<0430>
meluaskan Yafet
<03315>
, biarlah dia tinggal
<07931>
di tenda
<0168>
Sem
<08035>
, dan biarlah Kanaan
<03667>
menjadi hamba
<05650>
baginya.”

[<06601> <01961> <00>]
AVB ITL
Semoga Allah
<0430>
meluaskan
<06601>
wilayah Yafet
<03315>
! Biarlah dia tinggal
<07931>
di dalam khemah-khemah
<0168>
Sem
<08035>
dan biarlah Kanaan
<03667>
menjadi
<01961>
hambanya
<05650>
.”

[<00>]
HEBREW
wml
<0>
dbe
<05650>
Nenk
<03667>
yhyw
<01961>
Ms
<08035>
ylhab
<0168>
Nksyw
<07931>
tpyl
<03315>
Myhla
<0430>
tpy (9:27)
<06601>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 9:27

Allah meluaskan 1  kiranya tempat kediaman Yafet, dan hendaklah ia tinggal 2  3  dalam kemah-kemah Sem, tetapi hendaklah Kanaan menjadi hamba baginya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA