Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:59

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka Ribka, saudara mereka itu, dan inang o  pengasuhnya beserta hamba Abraham dan orang-orangnya dibiarkan mereka pergi. p 

AYT (2018)

Jadi, mereka mengizinkan Ribka dan pengasuhnya pergi bersama hamba Abraham dan orang-orangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka diberinyalah Ribkah, saudaranya perempuan itu, pergi serta dengan pengasuhnya dan hamba Ibrahim itupun dengan segala orang-orangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka mereka mengizinkan Ribka dan inang pengasuhnya pergi dengan hamba Abraham dan orang-orangnya. Lalu mereka memberkati Ribka dengan kata-kata ini, "Semoga engkau, Ribka menjadi ibu jutaan orang! Semoga keturunanmu menaklukkan kota-kota musuhnya!"

TSI (2014)

Maka mereka mengizinkan Ribka beserta perempuan yang sudah merawat dia sejak kecil pergi bersama pelayan Abraham itu dan para budak Abraham.

TSI3 (2014)

Maka mereka mengizinkan Ribka beserta hamba perempuan yang sudah mengasuhnya sejak kecil pergi bersama pelayan Abraham dan para budak Abraham itu.

MILT (2008)

Dan mereka menyuruh Ribka saudara perempuan mereka, dan inang pengasuhnya, dan hamba Abraham beserta orang-orangnya, pergi.

Shellabear 2011 (2011)

Maka mereka pun mengizinkan Ribka, saudara perempuan mereka, beserta pengasuhnya, pergi bersama hamba Ibrahim dengan orang-orangnya.

AVB (2015)

Maka mereka pun mengizinkan Ribka, saudara perempuan mereka, berserta pengasuhnya, pergi bersama dengan hamba Abraham dan orangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka Ribka
<07259>
, saudara
<0269>
mereka itu, dan inang pengasuhnya
<03243>
beserta hamba
<05650>
Abraham
<085>
dan orang-orangnya
<0376>
dibiarkan
<07971> <00>
mereka pergi
<00> <07971>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka diberinyalah
<07971>
Ribkah
<07259>
, saudaranya
<0269>
perempuan itu, pergi
<07971>
serta
<0853>
dengan pengasuhnya
<03243>
dan hamba
<05650>
Ibrahim
<085>
itupun dengan segala orang-orangnya
<0376>
.
AYT ITL
Jadi, mereka mengizinkan Ribka
<07259>
dan pengasuhnya
<03243>
pergi
<07971>
bersama hamba
<05650>
Abraham
<085>
dan orang-orangnya
<0376>
.

[<0853> <0269> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka mereka pun mengizinkan
<07971>
Ribka
<07259>
, saudara perempuan
<0269>
mereka, berserta pengasuhnya
<03243>
, pergi bersama dengan hamba
<05650>
Abraham
<085>
dan orangnya
<0376>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
wysna
<0376>
taw
<0853>
Mhrba
<085>
dbe
<05650>
taw
<0853>
htqnm
<03243>
taw
<0853>
Mtxa
<0269>
hqbr
<07259>
ta
<0853>
wxlsyw (24:59)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:59

Maka Ribka, saudara 1  mereka itu, dan inang 2  pengasuhnya beserta hamba Abraham dan orang-orangnya dibiarkan mereka pergi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA