Kejadian 24:59 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 24:59 |
Maka Ribka, saudara mereka itu, dan inang o pengasuhnya beserta hamba Abraham dan orang-orangnya dibiarkan mereka pergi. p |
| AYT (2018) | Jadi, mereka mengizinkan Ribka dan pengasuhnya pergi bersama hamba Abraham dan orang-orangnya. |
| TL (1954) © SABDAweb Kej 24:59 |
Maka diberinyalah Ribkah, saudaranya perempuan itu, pergi serta dengan pengasuhnya dan hamba Ibrahim itupun dengan segala orang-orangnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 24:59 |
Maka mereka mengizinkan Ribka dan inang pengasuhnya pergi dengan hamba Abraham dan orang-orangnya. Lalu mereka memberkati Ribka dengan kata-kata ini, "Semoga engkau, Ribka menjadi ibu jutaan orang! Semoga keturunanmu menaklukkan kota-kota musuhnya!" |
| TSI (2014) | Maka mereka mengizinkan Ribka beserta hamba perempuan yang sudah mengasuhnya sejak kecil pergi bersama pelayan Abraham dan para budak Abraham itu. |
| MILT (2008) | Dan mereka menyuruh Ribka saudara perempuan mereka, dan inang pengasuhnya, dan hamba Abraham beserta orang-orangnya, pergi. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka mereka pun mengizinkan Ribka, saudara perempuan mereka, beserta pengasuhnya, pergi bersama hamba Ibrahim dengan orang-orangnya. |
| AVB (2015) | Maka mereka pun mengizinkan Ribka, saudara perempuan mereka, berserta pengasuhnya, pergi bersama dengan hamba Abraham dan orangnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kej 24:59 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kej 24:59 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 24:59 |
Maka Ribka, saudara 1 mereka itu, dan inang 2 pengasuhnya beserta hamba Abraham dan orang-orangnya dibiarkan mereka pergi. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

