Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:1

Hai orang-orang Galatia v  yang bodoh, w  siapakah yang telah mempesona kamu? x  Bukankah Yesus Kristus yang disalibkan y  itu telah dilukiskan dengan terang di depanmu?

AYT (2018)

Hai kamu, orang-orang Galatia yang bodoh! Siapa yang telah memesona kamu? Bukankah di depan matamu Yesus Kristus dilihat disalibkan di depan umum?

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:1

Hai orang Galatia yang bodoh, siapakah yang sudah merasuk kamu, yang tergambar di matamu Yesus Kristus sudah tersalib?

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:1

Saudara-saudara orang-orang Galatia! Kalian sungguh bodoh! Entah kalian sudah kena pengaruh siapa? Kematian Kristus disalib sudah saya terangkan dengan sejelas-jelasnya kepadamu!

TSI (2014)

Saudara-saudari di Galatia, kenapa kalian bisa begitu bodoh?! Kenapa kalian begitu cepat tertipu sehingga tidak lagi meyakini ajaran yang benar?! Padahal saya sudah panjang lebar menjelaskan bagaimana Kristus Yesus mati disalibkan demi kita!

MILT (2008)

Hai orang-orang Galatia yang bodoh, siapakah yang telah memesona kamu sehingga tidak meyakini kebenaran yang di depan mata mereka YESUS Kristus telah dituliskan sebelumnya untuk disalibkan di antara kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Hai orang-orang Galatia yang bodoh, siapa gerangan yang telah mengguna-gunai kamu? Padahal Isa Al-Masih yang telah disalibkan itu sudah ditunjukkan dengan jelas di depan matamu.

AVB (2015)

Wahai orang Galatia yang tidak berakal! Siapakah yang telah menyihirkan kamu sedangkan di hadapan matamu Yesus Kristus telah jelas ditunjukkan tersalib?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:1

Hai
<5599>
orang-orang Galatia
<1052>
yang bodoh
<453>
, siapakah
<5101>
yang telah mempesona
<940>
kamu
<5209>
? Bukankah Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
yang disalibkan
<4717>
itu telah dilukiskan
<4270>
dengan terang di
<2596>
depanmu
<3788>
?

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:1

Hai
<5599>
orang
<453>
Galatia yang bodoh
<453>
, siapakah
<5101>
yang sudah merasuk
<1052>
kamu
<5209>
, yang tergambar
<940>
di matamu
<3788>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
sudah
<4270>
tersalib
<4717>
?
AYT ITL
Hai
<5599>
kamu
<5209>
, orang-orang Galatia
<1052>
yang bodoh
<453>
! Siapa
<5101>
yang
<3739>
telah memesona
<940>
kamu? Bukankah di depan
<2596>
matamu
<3788>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dilihat
<4270> <0>
disalibkan
<4717>
di depan umum
<0> <4270>
?
AVB ITL
Wahai
<5599>
orang Galatia
<1052>
yang tidak berakal
<453>
! Siapakah
<5101>
yang telah menyihirkan
<940>
kamu
<5209>
sedangkan di hadapan
<2596>
matamu
<3788>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
telah jelas ditunjukkan
<4270>
tersalib
<4717>
?

[<3739>]
GREEK WH
ω
<5599>
INJ
ανοητοι
<453>
A-VPM
γαλαται
<1052>
N-VPM
τις
<5101>
I-NSM
υμας
<5209>
P-2AP
εβασκανεν
<940> <5656>
V-AAI-3S
οις
<3739>
R-DPM
κατ
<2596>
PREP
οφθαλμους
<3788>
N-APM
ιησους
<2424>
N-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
προεγραφη
<4270> <5648>
V-2API-3S
εσταυρωμενος
<4717> <5772>
V-RPP-NSM
GREEK SR
ω
¶Ὦ

<5599>
T
ανοητοι
ἀνόητοι
ἀνόητος
<453>
A-VMP
γαλαται
Γαλάται!
Γαλάτης
<1052>
N-VMP
τισ
Τίς
τίς
<5101>
R-NMS
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
εβασκανεν
ἐβάσκανεν,
βασκαίνω
<940>
V-IAA3S
οισ
οἷς
ὅς
<3739>
R-DMP
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
οφθαλμουσ
ὀφθαλμοὺς
ὀφθαλμός
<3788>
N-AMP
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
προεγραφη
προεγράφη
προγράφω
<4270>
V-IAP3S
εσταυρωμενοσ
ἐσταυρωμένος;
σταυρόω
<4717>
V-PEPNMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:1

3 Hai orang-orang Galatia yang bodoh 1 , siapakah 2  yang telah mempesona kamu? Bukankah Yesus Kristus 4  yang disalibkan itu telah dilukiskan dengan terang di depanmu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA