Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir l  dalam Tuhan.

AYT (2018)

Aku sangat memohon kepada Euodia dan juga kepada Sintikhe untuk hidup rukun dalam Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:2

Aku mintalah Eiodia dan aku mintalah Sintikhe, keduanya bersehati di dalam Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:2

Saudari Euodia dan Saudari Sintike! Saya minta dengan sangat supaya Saudari sehati sebagai orang-orang yang seiman.

TSI (2014)

Saya mohon kepada kedua saudari kita— Eyodia dan Sintike, supaya sehati sepikiran karena sudah bersatu dengan Tuhan.

TSI3 (2014)

Kepada saudari kita Eyodia dan Sintike, saya mohon agar kalian sehati sepikir, karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan.

MILT (2008)

Aku menasihati Euodia, aku juga menasihati Sintikhe, agar memikirkan hal yang sama di dalam Tuhan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku meminta kepada Euodia dan juga Sintikhe, supaya mereka sehati dan sepikir di dalam Tuhan.

AVB (2015)

Aku merayu kepada Euodia dan Sintikhe supaya bersatu hati dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia
<2136>
kunasihati
<3870>
dan
<2532>
Sintikhe
<4941>
kunasihati
<3870>
, supaya sehati sepikir
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:2

Aku mintalah
<3870>
Eiodia
<2136>
dan
<2532>
aku mintalah
<3870>
Sintikhe
<4941>
, keduanya
<846>
bersehati
<5426>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Aku sangat memohon
<3870>
kepada Euodia
<2136>
dan juga
<2532>
kepada Sintikhe
<4941>
untuk hidup rukun
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<3870> <846>]
AVB ITL
Aku merayu
<3870>
kepada Euodia
<2136>
dan
<2532>
Sintikhe
<4941>
supaya bersatu hati
<5426>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<3870> <846>]
GREEK
euodian
<2136>
N-ASF
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
suntuchn
<4941>
N-ASF
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:2

Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir 1  dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA