Yehezkiel 27:3                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 27:3 | dan katakanlah kepada Tirus, z yang terletak di pintu masuk lautan, a dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah. b | 
| AYT (2018) | dan katakan kepada Tirus, yang tinggal di pintu masuk lautan, pedagang bangsa-bangsa untuk orang-orang kepulauan, beginilah firman Tuhan ALLAH: ‘Hai Tirus, kamu telah berkata, ‘Aku sempurna dalam keindahan.’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 27:3 | katakanlah kepada Tsur, yang duduk pada teluk laut dan yang berniaga dengan segala bangsa di tepi laut yang jauh-jauh: Demikianlah firman Tuhan Hua: Hai Tsur! bahwa katamu demikian: Aku ini berpakaikan makota keelokan! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 27:3 | (27:1) | 
| MILT (2008) | Engkau harus mengatakan kepada Tirus: Hai engkau yang tinggal di pintu masuk lautan, pedagang dari bangsa-bangsa daerah pesisir, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 berfirman: Hai Tirus, engkau telah berkata: Akulah keindahan yang sempurna. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Katakan kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman ALLAH Taala, Hai Tirus, engkau berkata, "Aku cantik sempurna." | 
| AVB (2015) | Katakan kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan dan yang berdagang dengan bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Wahai Tirus, engkau berkata, ‘Aku cantik sempurna.’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yeh 27:3 | dan katakanlah <0559>  kepada Tirus <06865> , yang terletak <03427>  di <05921>  pintu masuk <03996>  lautan <03220> , dan yang berdagang <07402>  dengan <0413>  bangsa-bangsa <05971>  di banyak <07227>  daerah pesisir <0339> : Beginilah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  ALLAH <03068> : Hai Tirus <06865> , engkau <0859>  berkata <0559> : aku <0589>  kapal yang maha <03632>  indah <03308> . | 
| TL ITL © SABDAweb Yeh 27:3 | katakanlah <0559>  kepada Tsur <06865> , yang duduk <03427>  pada <05921>  teluk <03996>  laut <03220>  dan yang berniaga <07402>  dengan segala bangsa <05971>  di <0413>  tepi laut <0339>  yang jauh-jauh <07227> : Demikianlah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  Hua <03068> : Hai Tsur <06865> ! bahwa katamu <0859>  demikian <0559> : Aku <0589>  ini berpakaikan makota <03632>  keelokan <03308> ! | 
| AYT ITL | dan katakan <0559>  kepada Tirus <06865> , yang tinggal <03427>  di <05921>  pintu masuk <03996>  lautan <03220> , pedagang <07402>  bangsa-bangsa <05971>  untuk <0413>  orang-orang kepulauan <0339> , beginilah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  ALLAH <03068> : ‘Hai Tirus <06865> , kamu <0859>  telah berkata <0559> , ‘Aku <0589>  sempurna <03632>  dalam keindahan <03308> .’  [<07227>] | 
| AVB ITL | Katakan <0559>  kepada Tirus <06865> , yang terletak <03427>  di <05921>  pintu masuk <03996>  lautan <03220>  dan yang berdagang <07402>  dengan bangsa <05971>  di <0413>  banyak <07227>  daerah pesisir <0339> : Beginilah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  ALLAH <03068> , “Wahai Tirus <06865> , engkau <0859>  berkata <0559> , ‘Aku <0589>  cantik <03308>  sempurna <03632> .’ | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 27:3 | dan katakanlah kepada Tirus, z yang terletak di pintu masuk lautan, a dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah. b | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 27:3 | dan katakanlah kepada Tirus, yang terletak 1 di pintu masuk lautan, dan yang berdagang 2 dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha 3 indah. | 
| Catatan Full Life | Yeh 25:1--33:31 1 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 27:1-36 2 Nas : Yeh 27:1-36 Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia (lihat cat. --> Wahy 18:2; lihat cat. --> Wahy 18:4; lihat cat. --> Wahy 18:7; lihat cat. --> Wahy 18:9). [atau ref. Wahy 18:2-9] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


