Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 3:9

Sekarang seruan orang Israel telah sampai kepada-Ku; juga telah Kulihat, betapa kerasnya orang Mesir menindas j  mereka.

AYT (2018)

Sekarang, lihatlah, tangisan keturunan Israel telah sampai kepada-Ku dan Aku juga telah melihat penindasan, yang dengannya orang Mesir menindas mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 3:9

Maka sekarang, sesungguhnya tangis bani Israel itu telah sampai ke hadirat-Ku dan lagi telah Kulihat segala aniaya orang Mesir akan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 3:9

Tangisan bangsa Israel sudah Kudengar, dan Kulihat juga bagaimana mereka ditindas oleh bangsa Mesir.

TSI (2014)

Seruan umat Israel sudah sampai kepada-Ku, dan Aku sudah menyaksikan betapa kejamnya orang Mesir menindas mereka.

MILT (2008)

Dan sekarang lihatlah, jeritan bani Israel telah sampai kepada-Ku, dan Aku telah melihat penindasan, yang orang-orang Mesir sedang menindas mereka!"

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, seruan bani Israil telah sampai kepada-Ku, dan Aku telah melihat pula penindasan yang dilakukan orang Mesir atas mereka.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku telah mendengar rintihan orang Israel, dan telah melihat betapa tertindasnya mereka dalam tangan warga Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 3:9

Sekarang
<06258>
seruan
<06818>
orang
<01121>
Israel
<03478>
telah sampai
<0935>
kepada-Ku
<0413>
; juga
<01571>
telah Kulihat
<07200>
, betapa kerasnya
<03906>
orang Mesir
<04713>
menindas
<03905>
mereka.

[<02009> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 3:9

Maka sekarang
<06258>
, sesungguhnya
<02009>
tangis
<06818>
bani
<01121>
Israel
<03478>
itu telah sampai
<0935>
ke
<0413>
hadirat-Ku
<03905>
dan lagi
<01571>
telah Kulihat
<07200>
segala aniaya
<03906>
orang Mesir
<04713>
akan mereka itu.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, lihatlah
<02009>
, tangisan
<06818>
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
telah sampai
<0935>
kepada-Ku
<0413>
dan Aku juga
<01571>
telah melihat
<07200>
penindasan
<03906>
, yang
<0834>
dengannya orang Mesir
<04713>
menindas
<03905>
mereka
<0853>
.

[<0853>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02009>
, Aku telah mendengar rintihan
<06818>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, dan telah melihat
<07200>
betapa tertindasnya
<03906>
mereka dalam tangan warga Mesir
<04713>
.

[<06258> <0935> <0413> <01571> <0853> <0834> <03905> <0853>]
HEBREW
Mta
<0853>
Myuxl
<03905>
Myrum
<04713>
rsa
<0834>
Uxlh
<03906>
ta
<0853>
ytyar
<07200>
Mgw
<01571>
yla
<0413>
hab
<0935>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tqeu
<06818>
hnh
<02009>
htew (3:9)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 3:9

Sekarang seruan 1  orang Israel telah sampai kepada-Ku; juga telah Kulihat 2 , betapa kerasnya orang Mesir menindas mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA