Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 4:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 4:15

Maka Ester menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Mordekhai:

AYT (2018)

Ester berkata untuk menjawab Mordekhai,

TL (1954) ©

SABDAweb Est 4:15

Maka Esterpun menyuruh memberi jawab ini kepada Mordekhai:

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 4:15

Maka Ester mengirimkan berita ini kepada Mordekhai,

TSI (2014)

Kemudian Ester menyampaikan pesannya melalui Hatah kepada Mordekai,

MILT (2008)

Dan Ester berkata untuk menjawab Mordekhai,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Ester menyuruh menyampaikan jawaban ini kepada Mordekhai,

AVB (2015)

Lalu Ester menyuruh agar jawapan ini disampaikan kepada Mordekhai,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 4:15

Maka Ester
<0635>
menyuruh
<0559>
menyampaikan jawab
<07725>
ini kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
:
TL ITL ©

SABDAweb Est 4:15

Maka
<0559>
Esterpun
<0635>
menyuruh memberi jawab
<07725>
ini kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
:
AYT ITL
Ester
<0635>
berkata
<0559>
untuk
<0413>
menjawab
<07725>
Mordekhai
<04782>
,
AVB ITL
Lalu Ester
<0635>
menyuruh
<0559>
agar jawapan
<07725> <0>
ini disampaikan
<0> <07725>
kepada
<0413>
Mordekhai
<04782>
,
HEBREW
ykdrm
<04782>
la
<0413>
byshl
<07725>
rtoa
<0635>
rmatw (4:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 4:15

Maka Ester menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Mordekhai:

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA