Ester 3:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Est 3:15 |
Maka dengan tergesa-gesa berangkatlah pesuruh-pesuruh cepat itu, atas titah raja, dan undang-undang itu dikeluarkan di dalam benteng Susan. s Sementara itu raja serta Haman duduk minum-minum, t tetapi kota Susan menjadi gempar. u |
AYT (2018) | Para kurir segera berangkat dengan tergesa-gesa atas perintah raja dan undang-undang itu diumumkan di kastel Susan. Raja dan Haman duduk sambil minum, sedangkan kota Susan telah gempar. |
TL (1954) © SABDAweb Est 3:15 |
Maka segala barid itupun berjalanlah, diajak bersegera-segera dengan pesan baginda, dan titah itu diberikan di dalam kota Susan. Maka duduklah baginda dan Haman minum bersama-sama, tetapi huru-haralah segala orang isi kota Susan adanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Est 3:15 |
Para pesuruh cepat berangkat mengantarkan surat-surat itu ke semua provinsi kerajaan. Atas suruhan raja, perintah itu diumumkan juga di Susan, ibukota Persia. Setelah itu raja dan Haman duduk-duduk sambil minum anggur, tetapi kota Susan gempar karena berita itu. |
TSI (2014) | Sesuai perintah raja, para kurir segera berangkat mengantarkan surat-surat itu ke semua provinsi kerajaan. Perintah itu diumumkan juga di Susan, ibukota Media Persia. Sementara masyarakat kota Susan sedang digemparkan oleh berita itu, raja dan Haman malah duduk-duduk dan minum anggur. |
MILT (2008) | Para kurir berangkat dengan cepat atas perintah raja. Dan keputusan telah diberikan di istana Susan. Dan raja beserta Haman duduk untuk minum, tetapi kota Susan resah. |
Shellabear 2011 (2011) | Para pesuruh cepat pergi dengan buru-buru atas perintah raja, lalu undang-undang itu dikeluarkan pula di puri Susan. Sementara raja dan Haman duduk minum-minum, gemparlah Kota Susan. |
AVB (2015) | Lalu bersegeralah para utusan pantas pergi demi melaksanakan perintah raja. Titah itu dikeluarkan di puri Susan. Maka, sementara raja dan Haman duduk minum-minum, gemparlah seluruh kota Susan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Est 3:15 |
Maka dengan tergesa-gesa <01765> berangkatlah <03318> pesuruh-pesuruh cepat <07323> itu, atas titah <01697> raja <04428> , dan undang-undang <01881> itu dikeluarkan <05414> di dalam benteng <01002> Susan <07800> . Sementara itu raja <04428> serta Haman <02001> duduk <03427> minum-minum <08354> , tetapi kota <05892> Susan <07800> menjadi gempar <0943> . |
TL ITL © SABDAweb Est 3:15 |
Maka segala barid <07323> itupun berjalanlah, diajak <03318> bersegera-segera <01765> dengan pesan <01697> baginda <04428> , dan titah <01881> itu diberikan <05414> di dalam kota <01002> Susan <07800> . Maka duduklah <03427> baginda <04428> dan Haman <02001> minum <08354> bersama-sama, tetapi huru-haralah <0943> segala orang isi <03427> kota <05892> Susan <07800> adanya. |
AYT ITL | Para kurir <07323> segera berangkat <03318> dengan tergesa-gesa <01765> atas perintah <01697> raja <04428> dan undang-undang <01881> itu diumumkan <05414> di kastel <01002> Susan <07800> . Raja <04428> dan Haman <02001> duduk <03427> sambil minum <08354> , sedangkan kota <05892> Susan <07800> telah gempar <0943> . [<00>] |
AVB ITL | Lalu bersegeralah <01765> para utusan pantas <07323> pergi <03318> demi melaksanakan perintah <01697> raja <04428> . Titah <01881> itu dikeluarkan <05414> di puri <01002> Susan <07800> . Maka, sementara raja <04428> dan Haman <02001> duduk <03427> minum-minum <08354> , gemparlah <0943> seluruh kota <05892> Susan <07800> . [<00>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Est 3:15 |
Maka dengan tergesa-gesa 1 berangkatlah pesuruh-pesuruh cepat itu, atas titah raja, dan undang-undang itu dikeluarkan di dalam benteng Susan. Sementara itu raja serta Haman duduk 2 minum-minum, tetapi kota 3 Susan menjadi gempar. |
[+] Bhs. Inggris |