Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 2:19

Selama anak-anak dara dikumpulkan untuk kedua kalinya, Mordekhai duduk di pintu gerbang q  istana raja.

AYT (2018)

Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja ketika gadis-gadis dikumpulkan untuk kedua kalinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 2:19

Maka pada masa segala anak dara itu dipindahkan kepada maligai yang kedua itu, adalah Mordekhai duduk di dalam pintu istana baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 2:19

Sementara itu Mordekhai telah diangkat oleh raja menjadi pegawai negeri.

TSI (2014)

Waktu pun berlalu, dan semua gadis sudah berpindah ke bagian kedua dalam asrama para isteri raja. Pada saat itu, Mordekai sudah diangkat menjadi pejabat istana raja. Karena itu, dia sering bertugas di pintu gerbang istana raja.

TSI3 (2014)

Waktu pun berlalu, dan semua gadis sudah berpindah ke bagian kedua dalam asrama para istri raja. Pada saat itu, Mordekai sudah diangkat menjadi pejabat istana raja. Karena itu, dia sering bertugas di pintu gerbang istana raja.

MILT (2008)

Dan ketika anak-anak dara dikumpulkan untuk kedua kalinya, Mordekhai duduk di gerbang raja.

Shellabear 2011 (2011)

Pada masa pengumpulan anak-anak dara yang kedua kalinya, Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja.

AVB (2015)

Pada masa pengumpulan anak dara yang kali keduanya, Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 2:19

Selama anak-anak dara
<01330>
dikumpulkan
<06908>
untuk kedua kalinya
<08145>
, Mordekhai
<04782>
duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 2:19

Maka pada masa
<06908>
segala anak dara
<01330>
itu dipindahkan kepada maligai yang kedua
<08145>
itu, adalah Mordekhai
<04782>
duduk
<03427>
di dalam pintu
<08179>
istana baginda
<04428>
.
AYT ITL
Mordekhai
<04782>
duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
ketika gadis-gadis
<01330>
dikumpulkan
<06908>
untuk kedua kalinya
<08145>
.
AVB ITL
Pada masa pengumpulan
<06908>
anak dara
<01330>
yang kali keduanya
<08145>
, Mordekhai
<04782>
duduk
<03427>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
resb
<08179>
bsy
<03427>
ykdrmw
<04782>
tyns
<08145>
twlwtb
<01330>
Ubqhbw (2:19)
<06908>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 2:19

Selama anak-anak dara 1  dikumpulkan untuk kedua kalinya, Mordekhai duduk 2  di pintu gerbang 2  istana raja 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA