Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ephesians 5:26

Konteks
NETBible

to sanctify her by cleansing her 1  with the washing of the water by the word,

NASB ©

biblegateway Eph 5:26

so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,

HCSB

to make her holy, cleansing her in the washing of water by the word.

LEB

in order that he might sanctify her by cleansing [her] with the washing of water by the word;

NIV ©

biblegateway Eph 5:26

to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,

ESV

that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,

NRSV ©

bibleoremus Eph 5:26

in order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the word,

REB

to consecrate and cleanse it by water and word,

NKJV ©

biblegateway Eph 5:26

that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,

KJV

That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
he might sanctify
<37> (5661)
and cleanse it
<2511> (5660)
with the washing
<3067>
of water
<5204>
by
<1722>
the word
<4487>_,
NASB ©

biblegateway Eph 5:26

so
<2443>
that He might sanctify
<37>
her, having cleansed
<2511>
her by the washing
<3067>
of water
<5204>
with the word
<4487>
,
NET [draft] ITL
to sanctify
<37>
her
<846>
by cleansing
<2511>
her with the washing
<3067>
of the water
<5204>
by
<1722>
the word
<4487>
,
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
αυτην
<846>
P-ASF
αγιαση
<37> <5661>
V-AAS-3S
καθαρισας
<2511> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSN
λουτρω
<3067>
N-DSN
του
<3588>
T-GSN
υδατος
<5204>
N-GSN
εν
<1722>
PREP
ρηματι
<4487>
N-DSN
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
αγιαση
ἁγιάσῃ,
ἁγιάζω
<37>
V-SAA3S
καθαρισασ
καθαρίσας
καθαρίζω
<2511>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
λουτρω
λουτρῷ
λουτρόν
<3067>
N-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
υδατοσ
ὕδατος
ὕδωρ
<5204>
N-GNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ρηματι
ῥήματι,
ῥῆμα
<4487>
N-DNS

NETBible

to sanctify her by cleansing her 1  with the washing of the water by the word,

NET Notes

tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA