Efesus 5:26                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 5:26 | untuk menguduskannya, y sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya z dengan air dan firman, | 
| AYT (2018) | untuk menguduskan mereka dengan membersihkannya lewat pembasuhan air dengan firman. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ef 5:26 | supaya Ia menguduskan sidang itu setelah disucikan-Nya dengan baptisan air oleh firman Allah, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 5:26 | Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkan-Nya kepada Allah. | 
| TSI (2014) | supaya kita disucikan dan menjadi milik-Nya yang istimewa. Kita juga disucikan melalui Firman Allah yang sudah Yesus ajarkan. Firman itu bagaikan air murni yang membersihkan kita. | 
| MILT (2008) | agar Dia dapat menguduskannya dengan membersihkan dalam permandian air oleh firman, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Hal itu dilakukan-Nya supaya Ia dapat menyucikan jemaah setelah Ia membersihkannya dengan air permandian dan firman, | 
| AVB (2015) | Dengan demikian, Dia dapat menyucikan dan membersihkan jemaah dengan air melalui firman, | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ef 5:26 | |
| TL ITL © SABDAweb Ef 5:26 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 5:26 | untuk menguduskannya 1 , sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya 2 dengan air dan 3 firman, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


