Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 5:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 5:26

untuk menguduskannya, y  sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya z  dengan air dan firman,

AYT (2018)

untuk menguduskan mereka dengan membersihkannya lewat pembasuhan air dengan firman.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 5:26

supaya Ia menguduskan sidang itu setelah disucikan-Nya dengan baptisan air oleh firman Allah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 5:26

Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkan-Nya kepada Allah.

TSI (2014)

supaya kita disucikan dan menjadi milik-Nya yang istimewa. Kita juga disucikan melalui Firman Allah yang sudah Yesus ajarkan. Firman itu bagaikan air murni yang membersihkan kita.

MILT (2008)

agar Dia dapat menguduskannya dengan membersihkan dalam permandian air oleh firman,

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu dilakukan-Nya supaya Ia dapat menyucikan jemaah setelah Ia membersihkannya dengan air permandian dan firman,

AVB (2015)

Dengan demikian, Dia dapat menyucikan dan membersihkan jemaah dengan air melalui firman,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 5:26

untuk
<2443>
menguduskannya
<846> <37>
, sesudah Ia menyucikannya
<2511>
dengan memandikannya
<3067>
dengan air
<5204>
dan
<1722>
firman
<4487>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ef 5:26

supaya
<2443>
Ia menguduskan
<37>
sidang itu setelah disucikan-Nya
<2511>
dengan baptisan
<3067>
air
<5204>
oleh
<1722>
firman
<4487>
Allah,
AYT ITL
untuk
<2443>
menguduskan
<37>
mereka
<846>
dengan membersihkannya lewat
<2511>
pembasuhan
<3067>
air
<5204>
dengan
<1722>
firman
<4487>
.
AVB ITL
Dengan demikian, Dia
<846>
dapat menyucikan
<37>
dan membersihkan
<2511>
jemaah dengan air
<5204>
melalui
<1722>
firman
<4487>
,

[<2443> <3067>]
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
αυτην
<846>
P-ASF
αγιαση
<37> <5661>
V-AAS-3S
καθαρισας
<2511> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSN
λουτρω
<3067>
N-DSN
του
<3588>
T-GSN
υδατος
<5204>
N-GSN
εν
<1722>
PREP
ρηματι
<4487>
N-DSN
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
αγιαση
ἁγιάσῃ,
ἁγιάζω
<37>
V-SAA3S
καθαρισασ
καθαρίσας
καθαρίζω
<2511>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
λουτρω
λουτρῷ
λουτρόν
<3067>
N-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
υδατοσ
ὕδατος
ὕδωρ
<5204>
N-GNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ρηματι
ῥήματι,
ῥῆμα
<4487>
N-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 5:26

untuk menguduskannya 1 , sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya 2  dengan air dan 3  firman,

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA