Efesus 5:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 5:26 |
untuk menguduskannya, y sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya z dengan air dan firman, |
| AYT (2018) | untuk menguduskan mereka dengan membersihkannya lewat pembasuhan air dengan firman. |
| TL (1954) © SABDAweb Ef 5:26 |
supaya Ia menguduskan sidang itu setelah disucikan-Nya dengan baptisan air oleh firman Allah, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 5:26 |
Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkan-Nya kepada Allah. |
| TSI (2014) | supaya kita disucikan dan menjadi milik-Nya yang istimewa. Kita juga disucikan melalui Firman Allah yang sudah Yesus ajarkan. Firman itu bagaikan air murni yang membersihkan kita. |
| MILT (2008) | agar Dia dapat menguduskannya dengan membersihkan dalam permandian air oleh firman, |
| Shellabear 2011 (2011) | Hal itu dilakukan-Nya supaya Ia dapat menyucikan jemaah setelah Ia membersihkannya dengan air permandian dan firman, |
| AVB (2015) | Dengan demikian, Dia dapat menyucikan dan membersihkan jemaah dengan air melalui firman, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ef 5:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ef 5:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 5:26 |
untuk menguduskannya 1 , sesudah Ia menyucikannya dengan memandikannya 2 dengan air dan 3 firman, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

