Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:27

dan janganlah beri kesempatan x  kepada Iblis.

AYT (2018)

Jangan memberi kesempatan kepada setan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:27

jangan kamu beri tempat kepada Iblis.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:27

supaya Iblis tidak mendapat kesempatan.

TSI (2014)

Dalam hal itu, janganlah beri celah kepada iblis untuk mengalahkanmu.

MILT (2008)

jangan pula memberi tempat kepada si iblis.

Shellabear 2011 (2011)

dan jangan beri kesempatan kepada Iblis.

AVB (2015)

dan jangan beri tempat kepada iblis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:27

dan janganlah
<3366>
beri
<1325>
kesempatan
<5117>
kepada Iblis
<1228>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:27

jangan
<3366>
kamu beri
<1325>
tempat
<5117>
kepada Iblis
<1228>
.
AYT ITL
Jangan
<3366>
memberi
<1325>
kesempatan
<5117>
kepada
<3588>
setan
<1228>
.
AVB ITL
dan jangan
<3366>
beri
<1325>
tempat
<5117>
kepada iblis
<1228>
.
GREEK WH
μηδε
<3366>
CONJ
διδοτε
<1325> <5720>
V-PAM-2P
τοπον
<5117>
N-ASM
τω
<3588>
T-DSM
διαβολω
<1228>
A-DSM
GREEK SR
μηδε
μηδὲ
μηδέ
<3366>
C
διδοτε
δίδοτε
δίδωμι
<1325>
V-MPA2P
τοπον
τόπον
τόπος
<5117>
N-AMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
διαβολω
διαβόλῳ.
διάβολος
<1228>
S-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:27

1 dan janganlah beri kesempatan kepada Iblis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA