Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:5

telah menghidupkan kita bersama-sama dengan Kristus, sekalipun kita telah mati oleh kesalahan-kesalahan o  kita--oleh kasih karunia kamu diselamatkan p --

AYT (2018)

bahkan ketika kita mati dalam pelanggaran-pelanggaran kita, Ia menghidupkan kita bersama dengan Kristus -- oleh anugerah kamu telah diselamatkan --,

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:5

tatkala kita mati oleh sebab kesalahan kita, sudah menghidupkan kita beserta dengan Kristus (maka dari sebab anugerah-Nya kamu diselamatkan),

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:5

sehingga pada waktu kita masih mati secara rohani karena pelanggaran-pelanggaran kita, Ia menghidupkan kita kembali bersama-sama dengan Kristus. Jadi, hanyalah karena kebaikan hati Allah, kalian diselamatkan oleh-Nya.

TSI (2014)

Jadi pada waktu kita masih dalam keadaan mati secara rohani dan terus-menerus melawan perintah-Nya, Allah sudah memberikan hidup yang baru kepada kita. Hal itu terjadi karena kita sudah bersatu dengan Kristus, dan secara rohani kita ikut dihidupkan kembali bersama Dia ketika Allah menghidupkan Dia kembali dari kematian. Jadi sudah jelas bahwa kita diselamatkan hanya karena kebaikan hati Allah!

TSI3 (2014)

Pada waktu kita masih dalam keadaan mati rohani dan terus-menerus melawan perintah-Nya, Allah memberikan hidup yang baru kepada kita. Hal itu terjadi karena kita bersatu dengan Kristus, sehingga secara rohani kita ikut dihidupkan kembali bersama-Nya ketika Allah menghidupkan Dia dari kematian. Jadi jelaslah bahwa kita diselamatkan hanya karena kebaikan hati Allah!

MILT (2008)

bahkan ketika kita mati dalam kesalahan-kesalahan-- Dia telah menjadikan kita hidup bersama Kristus --kamulah yang diselamatkan oleh anugerah--

Shellabear 2011 (2011)

menghidupkan kita bersama-sama dengan Al-Masih, meskipun pada waktu itu kita mati karena pelanggaran-pelanggaran kita. Jadi, anugerahlah yang menyelamatkan kamu.

AVB (2015)

walaupun ketika kita telah mati disebabkan kesalahan kita, telah menghidupkan kita bersama Kristus – kamu telah diselamatkan dengan kasih kurnia-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:5

telah menghidupkan
<4806> <0>
kita bersama-sama dengan
<0> <4806>
Kristus
<5547>
, sekalipun kita
<2248>
telah mati
<3498>
oleh kesalahan-kesalahan
<3900>
kita -- oleh kasih karunia
<5485>
kamu
<1510>
diselamatkan
<4982>
--

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:5

tatkala
<2532> <1510>
kita
<2248>
mati
<3498>
oleh sebab kesalahan
<3900>
kita, sudah menghidupkan
<4806>
kita beserta dengan Kristus
<5547>
(maka dari sebab anugerah-Nya
<5485>
kamu diselamatkan
<4982>
),
AYT ITL
bahkan ketika kita
<2248>
mati
<3498>
dalam
<3588>
pelanggaran-pelanggaran
<3900>
kita, Ia menghidupkan
<4806> <0>
kita bersama
<0> <4806>
dengan
<3588>
Kristus
<5547>
-- oleh anugerah
<5485>
kamu telah diselamatkan
<4982>
, --

[<2532> <1510> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ontav
<1510> (5752)
V-PXP-APM
hmav
<2248>
P-1AP
nekrouv
<3498>
A-APM
toiv
<3588>
T-DPN
paraptwmasin
<3900>
N-DPN
sunezwopoihsen
<4806> (5656)
V-AAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
cristw
<5547>
N-DSM
cariti
<5485>
N-DSF
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
seswsmenoi
<4982> (5772)
V-RPP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:5

telah menghidupkan 2  kita bersama-sama dengan 2  Kristus, sekalipun kita telah mati 1  oleh kesalahan-kesalahan kita--oleh kasih karunia 3  kamu diselamatkan--

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA