Ulangan 28:44 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 28:44 |
Ia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya; j ia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor. k |
| AYT (2018) | Dia akan memberikan pinjaman kepadamu, tetapi kamu tidak akan memberikan pinjaman kepada mereka. Dia akan menjadi kepala dan kamu akan menjadi ekornya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 28:44 |
Maka iapun akan memberi pinjam kepadamu, tetapi kamu tiada akan memberi pinjam kepadanya; iapun akan menjadi hulu, tetapi kamu akan menjadi buntut. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 28:44 |
Mereka punya uang untuk dipinjamkan kepadamu, tetapi kamu tidak punya apa-apa untuk dipinjamkan kepada mereka. Dan akhirnya kamu dikuasai mereka. |
| TSI (2014) | Mereka akan memberi pinjaman kepada kalian, tetapi kalian tidak akan memberi pinjaman kepada mereka. Mereka akan memimpin kalian, dan kalian akan tunduk kepada mereka. |
| MILT (2008) | Dia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya. Dia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepada mereka. Mereka akan menjadi kepala, sedangkan engkau akan menjadi ekor. |
| AVB (2015) | Mereka akan memberikan pinjaman kepadamu, tetapi kamu tidak akan memberikan pinjaman kepada mereka. Mereka akan menjadi kepala, sedangkan kamu akan menjadi ekor. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 28:44 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 28:44 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 28:44 |
1 Ia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya; ia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

