Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 26:19

Konteks
NETBible

Then 1  he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. 2  You will 3  be a people holy to the Lord your God, as he has said.

NASB ©

biblegateway Deu 26:19

and that He will set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and honor; and that you shall be a consecrated people to the LORD your God, as He has spoken."

HCSB

that He will put you far above all the nations He has made in praise, fame, and glory, and that you will be a holy people to the LORD your God as He promised."

LEB

Then he will place you high above all the other nations he has made. He will give you praise, fame, and honor, and you will be a people holy to the LORD your God, as he promised.

NIV ©

biblegateway Deu 26:19

He has declared that he will set you in praise, fame and honour high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the LORD your God, as he promised.

ESV

and that he will set you in praise and in fame and in honor high above all nations that he has made, and that you shall be a people holy to the LORD your God, as he promised."

NRSV ©

bibleoremus Deu 26:19

for him to set you high above all nations that he has made, in praise and in fame and in honor; and for you to be a people holy to the LORD your God, as he promised.

REB

high above all the nations which he has made he will raise you, to bring him praise and fame and glory, and to be a people holy to the LORD your God, according to his promise.

NKJV ©

biblegateway Deu 26:19

"and that He will set you high above all nations which He has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be a holy people to the LORD your God, just as He has spoken."

KJV

And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And to make
<05414> (8800)
thee high
<05945>
above all nations
<01471>
which he hath made
<06213> (8804)_,
in praise
<08416>_,
and in name
<08034>_,
and in honour
<08597>_;
and that thou mayest be an holy
<06918>
people
<05971>
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
as he hath spoken
<01696> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Deu 26:19

and that He will set
<05414>
you high
<05945>
above
<05921>
all
<03605>
nations
<01471>
which
<0834>
He has made
<06213>
, for praise
<08416>
, fame
<08034>
, and honor
<08597>
; and that you shall be a consecrated
<06918>
people
<05971>
to the LORD
<03068>
your God
<0430>
, as He has spoken
<01696>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
einai
<1510
V-PAN
se
<4771
P-AS
uperanw
<5231
ADV
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
wv
<3739
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
se
<4771
P-AS
onomaston {A-ASM} kai
<2532
CONJ
kauchma
<2745
N-ASN
kai
<2532
CONJ
doxaston {A-ASM} einai
<1510
V-PAN
se
<4771
P-AS
laon
<2992
N-ASM
agion
<40
A-ASM
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
kaywv
<2531
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
Then he will elevate
<05945>
you above
<05921>
all
<03605>
the nations
<01471>
he has
<0834>
made
<06213>
and you will receive praise
<08416>
, fame
<08034>
, and honor
<08597>
. You will be
<01961>
a people
<05971>
holy
<06918>
to the Lord
<03068>
your God
<0430>
, as he has said
<01696>
.
HEBREW
o
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
sdq
<06918>
Me
<05971>
Ktyhlw
<01961>
traptlw
<08597>
Mslw
<08034>
hlhtl
<08416>
hve
<06213>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
le
<05921>
Nwyle
<05945>
Kttlw (26:19)
<05414>

NETBible

Then 1  he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. 2  You will 3  be a people holy to the Lord your God, as he has said.

NET Notes

tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).

tn Heb “for praise and for a name and for glory.”

tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA