Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 12:17

Konteks
NETBible

You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings.

NASB ©

biblegateway Deu 12:17

"You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.

HCSB

Within your gates you may not eat: the tenth of your grain, new wine, or oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.

LEB

You may not eat the LORD’S offerings in your cities. Those offerings are: one–tenth of your grain, new wine, and olive oil; the firstborn of your cattle, sheep, or goats; the offerings you vow to bring; your freewill offerings; and your contributions.

NIV ©

biblegateway Deu 12:17

You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.

ESV

You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings or the contribution that you present,

NRSV ©

bibleoremus Deu 12:17

Nor may you eat within your towns the tithe of your grain, your wine, and your oil, the firstlings of your herds and your flocks, any of your votive gifts that you vow, your freewill offerings, or your donations;

REB

In your settlements you may not eat the tithe of your grain and new wine and oil, any of the firstborn of your cattle and sheep, any of the gifts that you vow, or any of your freewill-offerings and contributions;

NKJV ©

biblegateway Deu 12:17

"You may not eat within your gates the tithe of your grain or your new wine or your oil, of the firstborn of your herd or your flock, of any of your offerings which you vow, of your freewill offerings, or of the heave offering of your hand.

KJV

Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou mayest
<03201> (8799)
not eat
<0398> (8800)
within thy gates
<08179>
the tithe
<04643>
of thy corn
<01715>_,
or of thy wine
<08492>_,
or of thy oil
<03323>_,
or the firstlings
<01062>
of thy herds
<01241>
or of thy flock
<06629>_,
nor any of thy vows
<05088>
which thou vowest
<05087> (8799)_,
nor thy freewill offerings
<05071>_,
or heave offering
<08641>
of thine hand
<03027>_:
NASB ©

biblegateway Deu 12:17

"You are not allowed
<03201>
to eat
<0398>
within your gates
<08179>
the tithe
<04643>
of your grain
<01715>
or new
<08492>
wine
<08492>
or oil
<03323>
, or the firstborn
<01060>
of your herd
<01241>
or flock
<06629>
, or any
<03605>
of your votive
<05088>
offerings
<05088>
which
<0834>
you vow
<05087>
, or your freewill
<05071>
offerings
<05071>
, or the contribution
<08641>
of your hand
<03027>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
dunhsh
<1410
V-FMI-2S
fagein
<2068
V-AAN
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
sou
<4771
P-GS
to
<3588
T-ASN
epidekaton {A-ASN} tou
<3588
T-GSM
sitou
<4621
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
oinou
<3631
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
sou
<4771
P-GS
ta
<3588
T-APN
prwtotoka
<4416
A-APN
twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPN
probatwn
<4263
N-GPN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
eucav
<2171
N-APF
osav
<3745
A-APF
an
<302
PRT
euxhsye
<2172
V-AMS-2P
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
omologiav
<3671
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
aparcav {N-APF} twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
You will not
<03808>
be allowed
<03201>
to eat
<0398>
in your villages
<08179>
your tithe
<04643>
of grain
<01715>
, new wine
<08492>
, olive oil
<03323>
, the firstborn
<01062>
of your herd
<01241>
and flock
<06629>
, any
<03605>
votive offerings
<05088>
you have
<0834>
vowed
<05087>
, or your freewill
<05071>
and personal
<03027>
offerings
<08641>
.
HEBREW
Kdy
<03027>
tmwrtw
<08641>
Kytbdnw
<05071>
rdt
<05087>
rsa
<0834>
Kyrdn
<05088>
lkw
<03605>
Knauw
<06629>
Krqb
<01241>
trkbw
<01062>
Krhuyw
<03323>
Ksrytw
<08492>
Kngd
<01715>
rvem
<04643>
Kyresb
<08179>
lkal
<0398>
lkwt
<03201>
al (12:17)
<03808>




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA