Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 1:38

Konteks
NETBible

However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

NASB ©

biblegateway Deu 1:38

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.

HCSB

Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.

LEB

But your assistant Joshua, son of Nun, will go there. Encourage him, because he will help Israel take possession of the land.

NIV ©

biblegateway Deu 1:38

But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.

ESV

Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

NRSV ©

bibleoremus Deu 1:38

Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel’s possession of it.

REB

only Joshua son of Nun, who is in attendance on you, will go. Support him, for he will put Israel in possession of that land.

NKJV ©

biblegateway Deu 1:38

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

KJV

[But] Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[But] Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>_,
which standeth
<05975> (8802)
before
<06440>
thee, he shall go in
<0935> (8799)
thither: encourage
<02388> (8761)
him: for he shall cause Israel
<03478>
to inherit
<05157> (8686)
it.
NASB ©

biblegateway Deu 1:38

'Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>
, who stands
<05975>
before
<06440>
you, he shall enter
<0935>
there
<08033>
; encourage
<02388>
him, for he will cause Israel
<03478>
to inherit
<05157>
it.
LXXM
ihsouv
<2424
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
nauh {N-PRI} o
<3588
T-NSM
paresthkwv
<3936
V-RAPNS
soi
<4771
P-DS
outov
<3778
D-NSM
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
ekei
<1563
ADV
auton
<846
D-ASM
katiscuson
<2729
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
kataklhronomhsei {V-FAI-3S} authn
<846
D-ASF
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
However, Joshua
<03091>
son
<01121>
of Nun
<05126>
, your assistant
<06440>
, will go
<0935>
. Encourage
<02388>
him
<01931>
, because
<03588>
he
<01931>
will enable Israel
<03478>
to inherit
<05157>
the land.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
hnlxny
<05157>
awh
<01931>
yk
<03588>
qzx
<02388>
wta
<0853>
hms
<08033>
aby
<0935>
awh
<01931>
Kynpl
<06440>
dmeh
<05975>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy (1:38)
<03091>

NETBible

However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

NET Notes

tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”

tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA