Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 5:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 5:31

Laki-laki itu akan bebas dari pada salah, tetapi perempuan itu haruslah menanggung akibat m  kesalahannya.

AYT (2018)

Pria itu akan terbebas dari kesalahan, tetapi wanita itu akan menanggung kesalahannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 5:31

Maka dalam itupun yang laki itu suci dari pada salah, tetapi yang bini itu akan menanggung salahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 5:31

Laki-laki itu bebas dari kesalahan, tetapi istrinya, kalau ternyata bersalah, harus menanggung akibatnya.

MILT (2008)

dan pria itu akan bersih dari dosa tetapi wanita itu haruslah menanggung kesalahannya.

Shellabear 2011 (2011)

Suami akan terbebas dari kesalahan, tetapi istrinya harus menanggung kesalahannya.'"

AVB (2015)

Suami akan bebas daripada kesalahan, tetapi hendaklah si isteri itu menanggung kesalahannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 5:31

Laki-laki
<0376>
itu akan bebas
<05352>
dari pada salah
<05771>
, tetapi perempuan
<0802>
itu
<01931>
haruslah menanggung
<05375>
akibat kesalahannya
<05771>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 5:31

Maka dalam itupun yang laki
<0376>
itu suci
<05352>
dari pada salah
<05771>
, tetapi yang bini
<0802>
itu akan menanggung
<05375>
salahnya
<05771>
.
AYT ITL
Pria
<0376>
itu akan terbebas
<05352>
dari kesalahan
<05771>
, tetapi wanita
<0802>
itu
<01931>
akan menanggung
<05375>
kesalahannya
<05771>
.”

[<0853> <00>]
HEBREW
P
hnwe
<05771>
ta
<0853>
avt
<05375>
awhh
<01931>
hsahw
<0802>
Nwem
<05771>
syah
<0376>
hqnw (5:31)
<05352>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 5:31

Laki-laki itu akan bebas 1  dari pada salah, tetapi perempuan itu haruslah menanggung 2  akibat kesalahannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA