Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 36:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 36:8

Jadi setiap anak perempuan di antara suku-suku orang Israel yang telah mewarisi milik pusaka, haruslah kawin dengan seorang dari salah satu kaum yang termasuk suku r  ayahnya, supaya setiap orang Israel mewarisi milik pusaka nenek moyangnya.

AYT (2018)

Jika seorang perempuan memperoleh tanah dari ayahnya, dia harus menikah dengan orang dari suku ayahnya. Dengan cara itu, setiap orang menjaga tanah pusaka milik nenek moyangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 36:8

Maka mulai dari pada sekarang tiap-tiap anak perempuan yang beroleh bahagian pusaka di antara segala suku bani Israel, ia itu hendaklah menjadi bini seorang yang dari pada suku bangsa bapanya sahaja, supaya dapat bani Israel mempusakai masing-masing akan bahagian pusaka bapanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 36:8

Setiap wanita yang mewarisi tanah pusaka di dalam salah satu suku bangsa Israel, harus kawin dengan orang dari suku itu juga. Dengan demikian setiap orang Israel akan mewarisi tanah pusaka nenek moyangnya,

MILT (2008)

Dan setiap anak perempuan yang memiliki warisan di antara suku-suku bani Israel, haruslah menjadi istri dari salah satu memiliki warisan leluhurnya masing-masing.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap anak perempuan yang mewarisi milik pusaka di antara suku-suku bani Israil harus menikah dengan seorang dari kaum suku bapak leluhurnya, supaya bani Israil dapat mewarisi milik pusaka bapak leluhurnya masing-masing.

AVB (2015)

Hendaklah setiap anak perempuan dalam kalangan suku-suku orang Israel yang mewarisi harta pusaka menikah dengan seorang daripada kaum suku leluhurnya, supaya orang Israel dapat mewarisi harta pusaka leluhur masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 36:8

Jadi setiap
<03605>
anak perempuan
<01323>
di antara suku-suku
<04294>
orang
<01121>
Israel
<03478>
yang telah mewarisi
<03423>
milik pusaka
<05159>
, haruslah kawin
<0802> <01961>
dengan seorang dari salah satu
<0259>
kaum
<04940>
yang termasuk suku
<04294>
ayahnya
<01>
, supaya
<04616>
setiap orang
<0376>
Israel
<03478>
mewarisi
<03423>
milik pusaka
<05159>
nenek moyangnya
<01>
.

[<01121>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 36:8

Maka mulai dari pada sekarang tiap-tiap
<03605>
anak perempuan
<01323>
yang beroleh
<03423>
bahagian pusaka
<05159>
di antara segala suku
<04294>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, ia itu hendaklah menjadi
<01961>
bini
<0802>
seorang
<0259>
yang dari pada suku
<04294>
bangsa
<04940>
bapanya
<01>
sahaja, supaya
<04616>
dapat bani
<01121>
Israel
<03478>
mempusakai
<03423>
masing-masing
<0376>
akan bahagian pusaka
<05159>
bapanya
<01>
,
AYT ITL
Jika seorang perempuan
<01323>
memperoleh
<03423>
tanah
<05159>
dari ayahnya
<04294>
, dia harus menikah
<01961> <0802>
dengan orang
<0259>
dari suku
<04294>
ayahnya
<01>
. Dengan cara itu
<04616>
, setiap orang
<0376>
menjaga
<03423>
tanah pusaka milik
<05159>
nenek moyangnya
<01>
.
HEBREW
wytba
<01>
tlxn
<05159>
sya
<0376>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wsryy
<03423>
Neml
<04616>
hsal
<0802>
hyht
<01961>
hyba
<01>
hjm
<04294>
txpsmm
<04940>
dxal
<0259>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
twjmm
<04294>
hlxn
<05159>
tsry
<03423>
tb
<01323>
lkw (36:8)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 36:8

Jadi setiap anak perempuan 1  di antara suku-suku orang Israel yang telah mewarisi milik pusaka, haruslah kawin dengan seorang dari salah satu kaum yang termasuk suku ayahnya, supaya setiap orang Israel mewarisi milik pusaka nenek moyangnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA