Bilangan 3:41                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Bil 3:41 | dan ambillah orang-orang Lewi bagi-Ku--Akulah TUHAN w --sebagai ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, x juga hewan orang Lewi ganti semua anak sulung di antara hewan orang Israel." | 
| AYT (2018) | Kamu harus mengambil orang Lewi bagi-Ku sebagai pengganti semua anak sulung di antara umat Israel, dan anak sulung ternak orang Lewi sebagai pengganti anak sulung ternak umat Israel. Akulah TUHAN.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Bil 3:41 | dan ambillah bagiku segala orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel: Bahwa Akulah Tuhan; dan segala binatang orang Lewi akan ganti segala anak sulung di antara segala binatang bani Israel. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Bil 3:41 | (3:40) | 
| TSI (2014) | Mulai sekarang laki-laki suku Lewi diperhitungkan sebagai pengganti semua laki-laki yang sulung dari suku-suku Israel yang lain. Demikian juga dengan ternak. Ternak milik suku Lewi menggantikan semua ternak sulung milik suku-suku lain. Akulah TUHAN yang menegaskan perintah ini.” | 
| MILT (2008) | Dan haruslah engkau mengambil orang-orang Lewi bagi-Ku. Akulah TUHAN YAHWEH 03068, sebagai ganti dari setiap anak sulung di antara bani Israel; dan juga ternak orang-orang Lewi ganti semua anak sulung di antara ternak bani Israel." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian khususkanlah orang Lewi bagi-Ku -- Akulah ALLAH -- sebagai ganti semua anak sulung di antara bani Israil, demikian juga hewan orang Lewi sebagai ganti semua yang sulung di antara hewan bani Israil." | 
| AVB (2015) | Kemudian khususkanlah bani Lewi bagi-Ku – Akulah TUHAN – sebagai ganti semua anak sulung antara orang Israel, demikian juga haiwan bani Lewi sebagai ganti semua yang sulung antara haiwan orang Israel.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Bil 3:41 | dan ambillah <03947>  orang-orang Lewi <03881>  bagi-Ku -- Akulah <0589>  TUHAN <03068>  -- sebagai ganti <08478>  semua <03605>  anak sulung <01060>  yang ada pada orang <01121>  Israel <03478> , juga hewan <0929>  orang Lewi <03881>  ganti <08478>  semua <03605>  anak sulung <01060>  di antara hewan <0929>  orang <01121>  Israel <03478> ." | 
| TL ITL © SABDAweb Bil 3:41 | dan ambillah <03947>  bagiku segala orang Lewi <03881>  itu akan ganti <08478>  segala <03605>  anak sulung <01060>  di antara bani <01121>  Israel <03478> : Bahwa Akulah <0589>  Tuhan <03068> ; dan segala binatang <0929>  orang Lewi <03881>  akan ganti <08478>  segala <03605>  anak sulung <01060>  di antara segala binatang <0929>  bani <01121>  Israel <03478> . | 
| AYT ITL | Kamu harus mengambil <03947>  orang Lewi <03881>  bagi-Ku sebagai pengganti <08478>  semua <03605>  anak sulung <01060>  di antara umat <01121>  Israel <03478> , dan anak sulung ternak <0929>  orang Lewi <03881>  sebagai pengganti <08478>  anak sulung <01060>  ternak <0929>  umat <01121>  Israel <03478> . Akulah <0589>  TUHAN <03068> .”  | 
| AVB ITL | Kemudian khususkanlah <03947>  bani Lewi <03881>  bagi-Ku – Akulah <0589>  TUHAN <03068>  – sebagai ganti <08478>  semua <03605>  anak sulung <01060>  antara orang <01121>  Israel <03478> , demikian juga haiwan <0929>  bani Lewi <03881>  sebagai ganti <08478>  semua <03605>  yang sulung <01060>  antara haiwan <0929>  orang <01121>  Israel <03478> .”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 3:41 | 1 dan ambillah orang-orang Lewi bagi-Ku--Akulah TUHAN--sebagai ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, juga hewan orang Lewi ganti semua anak sulung di antara hewan orang Israel." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


