Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 23:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 23:3

Sesudah itu berkatalah Bileam kepada Balak: "Berdirilah di samping korban bakaranmu, tetapi aku ini hendak pergi; mungkin TUHAN akan datang menemui aku, k  dan perkataan apapun yang dinyatakan-Nya kepadaku, akan kuberitahukan kepadamu." Lalu pergilah ia ke atas sebuah bukit yang gundul.

AYT (2018)

Bileam berkata kepada Balak, “Berdirilah di samping kurban bakaranmu. Aku akan pergi. Kiranya TUHAN akan datang kepadaku, dan apa pun yang Dia katakan kepadaku akan kukatakan kepadamu.” Lalu, dia pergi dia ke suatu bukit.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 23:3

Maka sembah Bileam kepada Balak: Tuanku apalah berdiri hampir dengan korban bakaran tuanku, maka patik hendak pergi, barangkali patik bertemu dengan Tuhan, maka firman yang akan dinyatakan-Nya kepada patik, ia itu patik sampaikan kelak kepada tuanku. Hata, maka pergilah ia ke tempat yang tinggi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 23:3

Lalu Bileam berkata kepada Balak, "Berdirilah di dekat kurban bakaran Tuanku. Sementara itu saya pergi melihat apakah TUHAN mau bertemu dengan saya atau tidak. Nanti saya beritahukan segala sesuatu yang dikatakan TUHAN kepada saya." Maka Bileam pergi seorang diri ke puncak sebuah bukit,

MILT (2008)

Dan berkatalah Bileam kepada Balak, "Berdirilah di samping persembahan bakaranmu dan aku akan pergi; mungkin TUHAN YAHWEH 03068 akan datang menjumpai aku, dan perkataan apa pun yang Dia nyatakan kepadaku maka aku akan memberitahukannya kepadamu." Lalu pergilah dia ke suatu bukit.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Bileam berkata kepada Balak, "Berdirilah di samping kurban bakaranmu sementara aku pergi. Mungkin ALLAH akan datang menemuiku, dan apa pun yang dinyatakan-Nya kepadaku akan kuberitahukan kepadamu." Lalu pergilah ia ke sebuah bukit yang gundul.

AVB (2015)

Setelah itu Bileam berkata kepada Balak, “Berdirilah di samping korban bakaranmu sementara aku pergi. Mungkin TUHAN akan datang menemuiku, dan apa-apa pun yang dinyatakan-Nya kepadaku akan kuberitahukan kepadamu.” Lalu pergilah dia ke sebuah bukit yang gondol.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 23:3

Sesudah itu berkatalah
<0559>
Bileam
<01109>
kepada Balak
<01111>
: "Berdirilah
<03320>
di samping
<05921>
korban bakaranmu
<05930>
, tetapi aku ini hendak
<0194>
pergi
<01980>
; mungkin TUHAN
<03068>
akan datang
<07136>
menemui
<07125>
aku, dan perkataan
<01697>
apapun
<04100>
yang dinyatakan-Nya
<07200>
kepadaku, akan kuberitahukan
<05046>
kepadamu." Lalu pergilah
<01980>
ia ke atas sebuah bukit yang gundul
<08205>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 23:3

Maka sembah
<0559>
Bileam
<01109>
kepada Balak
<01111>
: Tuanku apalah berdiri
<03320>
hampir dengan
<05921>
korban bakaran
<05930>
tuanku, maka patik hendak pergi
<01980>
, barangkali
<0194>
patik bertemu
<07125>
dengan Tuhan
<03068>
, maka firman
<01697>
yang akan dinyatakan-Nya
<07200>
kepada patik, ia itu patik sampaikan
<05046>
kelak kepada tuanku. Hata, maka pergilah
<01980>
ia ke tempat yang tinggi
<08205>
.
HEBREW
yps
<08205>
Klyw
<01980>
Kl
<0>
ytdghw
<05046>
ynary
<07200>
hm
<04100>
rbdw
<01697>
ytarql
<07125>
hwhy
<03068>
hrqy
<07136>
ylwa
<0194>
hklaw
<01980>
Ktle
<05930>
le
<05921>
buyth
<03320>
qlbl
<01111>
Melb
<01109>
rmayw (23:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 23:3

Sesudah itu berkatalah Bileam kepada Balak: "Berdirilah 1  di samping korban bakaranmu 2 , tetapi aku ini hendak pergi; mungkin TUHAN 3  akan datang menemui aku, dan perkataan apapun yang dinyatakan-Nya kepadaku, akan kuberitahukan kepadamu." Lalu pergilah ia ke atas sebuah bukit yang gundul 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA