Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 18:24

Konteks
NETBible

But I have given 1  to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 2  to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”

NASB ©

biblegateway Num 18:24

"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, ‘They shall have no inheritance among the sons of Israel.’"

HCSB

For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for their inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites."

LEB

Instead, I will give the Levites what the Israelites contribute to the LORD–one–tenth of the Israelites’ income. This is why I said about them, ‘They will own no property as the other Israelites do.’"

NIV ©

biblegateway Num 18:24

Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: ‘They will have no inheritance among the Israelites.’"

ESV

For the tithe of the people of Israel, which they present as a contribution to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said of them that they shall have no inheritance among the people of Israel."

NRSV ©

bibleoremus Num 18:24

because I have given to the Levites as their portion the tithe of the Israelites, which they set apart as an offering to the LORD. Therefore I have said of them that they shall have no allotment among the Israelites.

REB

because as their holding I give them the tithe which the Israelites set aside as a contribution to the LORD. Therefore I say concerning them: They are to have no holding among the Israelites.”

NKJV ©

biblegateway Num 18:24

"For the tithes of the children of Israel, which they offer up as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, ‘Among the children of Israel they shall have no inheritance.’"

KJV

But the tithes of the children of Israel, which they offer [as] an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the tithes
<04643>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
which they offer
<07311> (8686)
[as] an heave offering
<08641>
unto the LORD
<03068>_,
I have given
<05414> (8804)
to the Levites
<03881>
to inherit
<05159>_:
therefore I have said
<0559> (8804)
unto them, Among
<08432>
the children
<01121>
of Israel
<03478>
they shall have
<05157> (8799)
no inheritance
<05159>_.
NASB ©

biblegateway Num 18:24

"For the tithe
<04643>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, which
<0834>
they offer
<07311>
as an offering
<08641>
to the LORD
<03068>
, I have given
<05414>
to the Levites
<03881>
for an inheritance
<05159>
; therefore
<05921>
<3651> I have said
<0559>
concerning them, 'They shall have
<05157>
no
<03808>
inheritance
<05159>
among
<08432>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.'"
LXXM
oti
<3754
CONJ
ta
<3588
T-APN
epidekata {A-APN} twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
osa
<3745
A-APN
an
<302
PRT
aforiswsin {V-AAS-3P} kuriw
<2962
N-DSM
afairema {N-ASN} dedwka
<1325
V-RAI-1S
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
en
<1722
PREP
klhrw
<2819
N-DSM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
eirhka {V-RAI-1S} autoiv
<846
D-DPM
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
ou
<3364
ADV
klhronomhsousin
<2816
V-FAI-3P
klhron
<2819
N-ASM
NET [draft] ITL
But I have given
<05414>
to the Levites
<03881>
for
<03588>
an inheritance
<05159>
the tithes
<04643>
of the Israelites
<03478>
that
<0834>
are offered
<07311>
to the Lord
<03068>
as a raised offering
<08641>
. That is why
<03651>
I said
<0559>
to them
<01992>
that among
<08432>
the Israelites
<03478>
they are to have
<05157>
no
<03808>
inheritance
<05159>
.”
HEBREW
P
hlxn
<05159>
wlxny
<05157>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
Mhl
<01992>
ytrma
<0559>
Nk
<03651>
le
<05921>
hlxnl
<05159>
Mywll
<03881>
yttn
<05414>
hmwrt
<08641>
hwhyl
<03068>
wmyry
<07311>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
rvem
<04643>
ta
<0853>
yk (18:24)
<03588>

NETBible

But I have given 1  to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 2  to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”

NET Notes

tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”

tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA