Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 16:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 16:27

Maka pergilah mereka dari sekeliling tempat kediaman Korah, Datan dan Abiram. g  Keluarlah Datan dan Abiram, lalu berdiri di depan pintu kemah h  mereka bersama-sama dengan isterinya, para anaknya i  dan anak-anak yang kecil.

AYT (2018)

Jadi, mereka pun menjauh dari perkemahan Korah, Datan, dan Abiram. Lalu, Datan dan Abiram keluar dan berdiri di pintu tenda mereka, bersama istri mereka, putra-putra mereka, dan anak-anak mereka yang masih kecil.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 16:27

Maka diundurkan oranglah akan mereka itu dari keliling tempat kediaman Korah, Datan dan Abiram; maka keluarlah Datan dan Abiram, lalu berdiri di pintu kemahnya serta dengan bininya dan anaknya laki-laki dan segala anak-anaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 16:27

Lalu orang-orang Israel itu menyingkir dari kemah-kemah Korah, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram sudah keluar dan sedang berdiri di pintu kemah masing-masing, dengan anak istri mereka.

MILT (2008)

Dan mereka menjauhkan diri dari tempat kediaman Korah, Datan dan Abiram, dari sekelilingnya. Dan Datan serta Abiram keluar seraya berdiri di pintu perkemahan mereka, juga istri-istri mereka dan anak-anak mereka serta kanak-kanak mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Maka menjauhlah mereka dari sekitar kediaman Qarun, Datan, dan Abiram. Datan dan Abiram keluar, lalu berdiri di depan pintu kemah mereka beserta istri, anak-anak, juga anak-anak yang masih kecil-kecil.

AVB (2015)

Maka jemaah itu pun pergi jauh dari sekitar kediaman Korah, Datan, dan Abiram. Datan dan Abiram keluar, lalu berdiri di depan pintu khemah mereka berserta isteri, anak-anak lelaki, juga anak-anak yang masih kecil-kecil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 16:27

Maka pergilah
<05927>
mereka dari
<05921>
sekeliling
<05439>
tempat kediaman
<04908>
Korah
<07141>
, Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
. Keluarlah
<03318>
Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
, lalu berdiri
<05324>
di depan pintu
<06607>
kemah
<0168>
mereka bersama-sama dengan isterinya
<0802>
, para anaknya
<01121>
dan anak-anak yang kecil
<02945>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 16:27

Maka diundurkan oranglah akan mereka itu dari
<05921>
keliling
<05439>
tempat kediaman
<04908>
Korah
<07141>
, Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
; maka keluarlah
<03318>
Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
, lalu berdiri
<05324>
di pintu
<06607>
kemahnya
<0168>
serta dengan bininya
<0802>
dan anaknya
<01121>
laki-laki dan segala anak-anaknya
<02945>
.
AYT ITL
Jadi, mereka pun menjauh
<05927>
dari
<05921>
perkemahan
<04908>
Korah
<07141>
, Datan
<01885>
, dan Abiram
<048>
. Lalu, Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
keluar
<03318>
dan berdiri
<05324>
di pintu
<06607>
tenda
<0168>
mereka, bersama istri
<0802>
mereka, putra-putra
<01121>
mereka, dan anak-anak
<02945> <0>
mereka yang masih kecil
<0> <02945>
.

[<05439>]
AVB ITL
Maka jemaah itu pun pergi jauh
<05927>
dari
<05921>
sekitar
<05439>
kediaman
<04908>
Korah
<07141>
, Datan
<01885>
, dan Abiram
<048>
. Datan
<01885>
dan Abiram
<048>
keluar
<03318>
, lalu berdiri
<05324>
di depan pintu
<06607>
khemah
<0168>
mereka berserta isteri
<0802>
, anak-anak lelaki
<01121>
, juga anak-anak yang masih kecil-kecil
<02945>
.
HEBREW
Mpjw
<02945>
Mhynbw
<01121>
Mhysnw
<0802>
Mhylha
<0168>
xtp
<06607>
Mybun
<05324>
wauy
<03318>
Mrybaw
<048>
Ntdw
<01885>
bybom
<05439>
Mrybaw
<048>
Ntd
<01885>
xrq
<07141>
Nksm
<04908>
lem
<05921>
wleyw (16:27)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 16:27

Maka pergilah mereka dari sekeliling tempat kediaman Korah, Datan dan Abiram. Keluarlah Datan dan Abiram, lalu berdiri 1  di depan pintu kemah mereka bersama-sama dengan isterinya, para anaknya dan anak-anak yang kecil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA