Ayub 8:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 8:9 |
Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; x karena hari-hari kita seperti bayang-bayang y di bumi. |
| AYT (2018) | Sebab, kita baru lahir kemarin, dan tidak tahu apa-apa karena hari-hari kita di bumi seperti bayangan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 8:9 |
karena kita ini dari kemarin juga dan satupun tiada kita tahu, maka segala hari kita di atas bumi seperti bayang-bayang adanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 8:9 |
Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka. |
| MILT (2008) | karena kami adalah anak-anak kemarin dan kami tidak mengetahui apa-apa, karena hari-hari kami di bumi seperti sebuah bayangan. |
| Shellabear 2011 (2011) | karena kita ini baru lahir kemarin dan tidak tahu apa-apa, hari-hari kita di bumi seperti bayang-bayang saja. |
| AVB (2015) | kerana kita ini baru lahir semalam dan tidak tahu apa-apa, hari-hari kita di bumi seperti bayang-bayang sahaja. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 8:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 8:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 8:9 |
Sebab kita, anak-anak kemarin 1 , tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari 2 kita seperti bayang-bayang di bumi. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

