Ayub 24:13                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 24:13 | Ada lagi golongan yang memusuhi terang, e yang tidak mengenal jalannya dan tidak tetap tinggal pada lintasannya. f | 
| AYT (2018) | Ada orang-orang yang memberontak melawan terang, yang tidak mengenal jalan-jalannya, dan tidak tinggal pada jalannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 24:13 | Mereka itu adalah di antara orang yang benci akan terang; tiada diketahuinya akan jalan-jalannya dan tiada mereka itu tetap pada lorong-lorongnya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 24:13 | Ada orang-orang yang menolak terang dan memusuhinya, mereka tak mengenal dan tak mengikuti jalannya. | 
| MILT (2008) | Mereka berada di antara pemberontak yang menentang terang; mereka tidak mengenal jalan-jalan-Nya, mereka juga tidak tinggal pada lintasan-lintasan-Nya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ada orang yang mendurhaka kepada terang; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya. | 
| AVB (2015) | Ada orang yang menderhaka kepada cahaya; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 24:13 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 24:13 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 24:13 | Ada lagi golongan yang memusuhi 1 terang, yang tidak mengenal 2 jalannya dan tidak tetap tinggal 3 pada lintasannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


