Ayub 10:11                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 10:11 | Engkau mengenakan kulit dan daging kepadaku, serta menjalin g aku dengan tulang dan urat. | 
| AYT (2018) | Engkau membungkusku dengan kulit dan daging, dan merajut aku bersama-sama dengan tulang-tulang dan otot-otot. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 10:11 | Engkau sudah berpakaikan daku dengan kulit dan daging dan sudah mereka akan daku dengan tulang-tulang dan saraf. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 10:11 | Tubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat. | 
| MILT (2008) | Engkau menutupiku dengan kulit dan daging, dan menjalinku dengan tulang-tulang dan urat-urat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau membungkus aku dengan kulit dan daging, merakit aku dengan tulang dan urat. | 
| AVB (2015) | Engkau membungkus aku dengan kulit dan daging, mencantumkan aku dengan tulang dan urat. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 10:11 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 10:11 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 10:11 | 2 Engkau mengenakan 1 kulit dan daging kepadaku, serta menjalin aku dengan tulang dan urat. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [