Ayub 40:7 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 40:7  | 
		    		                	                                                                                        	(40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku. n  | 
| AYT (2018) | (40-2) “Ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki; Aku akan menanyaimu, dan kamu akan memberi tahu Aku.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 40:7  | 
				    				    						(40-2) Sekarangpun ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki, maka Aku hendak bertanyakan dikau; sahutlah akan Daku.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 40:7  | 
				    				    						Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.  | 
| MILT (2008) | "Sekarang, ikatlah pinggangmu seperti lelaki perkasa, Aku hendak bertanya kepadamu dan berilah penjelasan kepada-Ku!  | 
| Shellabear 2011 (2011) | (40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku.  | 
| AVB (2015) | “Bersiaplah engkau sebagai lelaki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 40:7  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 40:7  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 40:7  | 
			    			    				    (40-2) "Bersiaplah 1 engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai 2 engkau, dan engkau memberitahu Aku.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [