Ayub 33:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 33:21 |
susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, k yang mula-mula tidak tampak, menonjol l ke luar, |
AYT (2018) | Dagingnya habis dari pandangan, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, menjadi menonjol ke luar. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:21 |
Daging tubuhnya makin kurus kelihatannya, dan tulang-tulangnyapun menjangkir dengan tiada rupanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:21 |
Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua. |
MILT (2008) | Dagingnya habis dari pandangan dan tulang-tulangnya tergeletak kosong tidak kelihatan. |
Shellabear 2011 (2011) | Dagingnya susut sehingga tidak terlihat lagi, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, sekarang bertonjolan. |
AVB (2015) | Dagingnya susut sehingga tidak terlihat lagi, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, sekarang tertonjol. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 33:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 33:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:21 |
susutlah dagingnya 1 , sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya 2 , yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar, |
[+] Bhs. Inggris |