Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:6

Malam itu--biarlah dia dicekam oleh kegelapan; e  janganlah ia bersukaria pada hari-hari dalam setahun; janganlah ia termasuk bilangan bulan-bulan.

AYT (2018)

Malam itu, biarlah kegelapan yang pekat menguasainya; biarlah ia tidak bersukacita di antara hari-hari dalam setahun; biarlah ia tidak termasuk dalam hitungan bulan-bulan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 3:6

Baiklah malam itu dicapai oleh kegelapan; jangan hari itu suka akan dirinya di antara segala hari tahun dan jangan ia masuk bilangan segala bulan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 3:6

Hendaknya malam itu dihilangkan dari hitungan tahun dan bulan; jangan lagi dikenang, jangan pula dibilang.

MILT (2008)

Malam itu, biarlah kepekatan menguasainya. Biarlah dia tidak bersukacita bersama hari-hari di sepanjang tahun. Biarlah dia tidak masuk ke dalam bilangan bulan-bulan.

Shellabear 2011 (2011)

Malam itu -- biarlah kekelaman merenggutnya. Janganlah ia bersukaria bersama hari-hari dalam setahun, janganlah ia termasuk bilangan bulan-bulan.

AVB (2015)

Malam itu – biarlah kekelaman merenggutnya. Janganlah malam itu bersuka ria bersama dengan hari-hari dalam setahun, janganlah malam itu termasuk dalam bulan-bulan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 3:6

Malam
<03915>
itu
<01931>
-- biarlah dia dicekam
<03947>
oleh kegelapan
<0652>
; janganlah
<0408>
ia bersukaria
<02302>
pada hari-hari
<03117>
dalam setahun
<08141>
; janganlah
<0408>
ia termasuk
<0935>
bilangan
<04557>
bulan-bulan
<03391>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 3:6

Baiklah malam
<03915>
itu dicapai oleh
<03947>
kegelapan
<0652>
; jangan
<0408>
hari itu suka
<02302>
akan dirinya di antara segala hari
<03117>
tahun
<08141>
dan jangan
<0408>
ia masuk
<0935>
bilangan
<04557>
segala bulan
<03391>
!
AYT ITL
Malam
<03915>
itu
<01931>
, biarlah kegelapan yang pekat
<0652>
menguasainya
<03947>
; biarlah ia tidak
<0408>
bersukacita
<02302>
di antara hari-hari
<03117>
dalam setahun
<08141>
; biarlah ia tidak
<0408>
termasuk
<0935>
dalam hitungan
<04557>
bulan-bulan
<03391>
.
AVB ITL
Malam
<03915>
itu
<01931>
– biarlah kekelaman
<0652>
merenggutnya
<03947>
. Janganlah
<0408>
malam itu bersuka ria bersama
<02302>
dengan hari-hari
<03117>
dalam setahun
<08141>
, janganlah
<0408>
malam itu termasuk
<0935>
dalam bulan-bulan
<03391>
.

[<04557>]
HEBREW
aby
<0935>
la
<0408>
Myxry
<03391>
rpomb
<04557>
hns
<08141>
ymyb
<03117>
dxy
<02302>
la
<0408>
lpa
<0652>
whxqy
<03947>
awhh
<01931>
hlylh (3:6)
<03915>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:6

Malam itu--biarlah dia dicekam oleh kegelapan; janganlah ia bersukaria 1  pada hari-hari 1  dalam setahun; janganlah ia termasuk bilangan bulan-bulan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA