Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 3:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:14

bersama-sama raja-raja dan penasihat-penasihat di bumi, n  yang mendirikan kembali reruntuhan o  bagi dirinya,

AYT (2018)

bersama raja-raja dan para penasihat bumi, yang membangun kembali reruntuhan bagi diri mereka sendiri,

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 3:14

serta dengan segala raja-raja dan menteri-menteri di bumi yang telah membuat makam akan dirinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 3:14

seperti para raja dan penguasa dahulu kala, yang membangun kembali istana zaman purba.

MILT (2008)

Bersama raja-raja dan orang-orang bijak di bumi, yang membangun reruntuhan bagi dirinya sendiri;

Shellabear 2011 (2011)

dengan para raja dan para penasihat bumi yang membangun kembali reruntuhan bagi dirinya,

AVB (2015)

dengan para raja dan para penasihat bumi yang membina reruntuhan bagi diri mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 3:14

bersama-sama
<05973>
raja-raja
<04428>
dan penasihat-penasihat
<03289>
di bumi
<0776>
, yang mendirikan kembali
<01129>
reruntuhan
<02723>
bagi dirinya,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 3:14

serta
<05973>
dengan segala raja-raja
<04428>
dan menteri-menteri
<03289>
di bumi
<0776>
yang telah membuat
<01129>
makam
<02723>
akan dirinya
<00>
;
AYT ITL
bersama
<05973>
raja-raja
<04428>
dan para penasihat
<03289>
bumi
<0776>
, yang membangun
<01129>
kembali reruntuhan
<02723>
bagi diri mereka sendiri
<00>
,
HEBREW
wml
<0>
twbrx
<02723>
Mynbh
<01129>
Ura
<0776>
yueyw
<03289>
Myklm
<04428>
Me (3:14)
<05973>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:14

bersama-sama raja-raja 1  dan penasihat-penasihat di bumi, yang mendirikan 2  kembali reruntuhan bagi dirinya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA