Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 27:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 27:17

sekalipun ia yang menumpuknya, r  namun orang benar yang akan memakainya, s  dan orang yang tidak bersalah yang akan membagi-bagi uang t  itu.

AYT (2018)

dia bisa mengumpulkannya, tetapi orang benar yang akan mengenakannya, dan orang tidak bersalah akan membagi-bagikan perak itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 27:17

maka orang benar juga akan memakai kelak barang yang ditimbunkannya itu, dan orang yang suci dari pada salahpun kelak akan membahagi-bahagi peraknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 27:17

tetapi perak dan pakaian itu semua akan menjadi milik orang yang tulus hatinya.

MILT (2008)

Dia dapat menyiapkan, tetapi orang benar akan memakainya; dan orang yang tidak bersalah akan membagikan perak itu.

Shellabear 2011 (2011)

maka apa yang ditumpuknya akan dipakai oleh orang benar, dan perak yang ditimbunnya akan dibagi-bagikan oleh orang yang tak bersalah.

AVB (2015)

maka apa yang ditimbunkannya akan dipakai oleh orang benar, dan perak yang dilonggokkannya akan dibahagi-bahagikan oleh orang yang tidak bersalah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 27:17

sekalipun ia yang menumpuknya
<03559>
, namun orang benar
<06662>
yang akan memakainya
<03847>
, dan orang yang tidak bersalah
<05355>
yang akan membagi-bagi
<02505>
uang
<03701>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 27:17

maka orang benar
<06662>
juga akan memakai
<03847>
kelak barang yang ditimbunkannya
<03559>
itu, dan orang yang suci
<05355>
dari pada salahpun kelak akan membahagi-bahagi
<02505>
peraknya
<03701>
.
AYT ITL
dia bisa mengumpulkannya, tetapi orang benar
<06662>
yang akan mengenakannya
<03847>
, dan orang tidak bersalah
<05355>
akan membagi-bagikan
<02505>
perak
<03701>
itu.

[<03559>]
HEBREW
qlxy
<02505>
yqn
<05355>
Pokw
<03701>
sbly
<03847>
qyduw
<06662>
Nyky (27:17)
<03559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 27:17

sekalipun ia yang menumpuknya, namun orang benar 1  yang akan memakainya, dan orang yang tidak bersalah yang akan membagi-bagi uang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA