Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:19

Air salju u  dihabiskan oleh kemarau dan panas, demikian juga dilakukan dunia orang mati v  terhadap mereka yang berbuat dosa.

AYT (2018)

Kemarau dan panas mengambil air salju, begitu juga dunia orang mati terhadap mereka yang telah berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:19

Bahwa musim kemarau dan panaspun menghapuskan segala air salju, demikianpun kubur akan segala orang yang berdosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:19

Seperti salju lenyap kena kemarau dan matahari, demikianlah orang berdosa ditelan ke dalam dunia orang mati.

MILT (2008)

Kemarau dan panas menghabiskan air salju; alam maut untuk mereka yang telah berdosa.

Shellabear 2011 (2011)

Kemarau dan panas menghabiskan air salju, demikian juga alam kubur menghabiskan orang-orang berdosa.

AVB (2015)

Kemarau dan panas menghabiskan air salji, demikian juga alam kubur menghabiskan kalangan berdosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:19

Air
<04325>
salju
<07950>
dihabiskan
<01497>
oleh kemarau
<06723>
dan panas
<02527>
, demikian juga
<01571>
dilakukan dunia orang mati
<07585>
terhadap mereka yang berbuat dosa
<02398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:19

Bahwa musim kemarau
<06723>
dan panaspun
<02527>
menghapuskan
<01497>
segala air
<04325>
salju
<07950>
, demikianpun kubur
<07585>
akan segala orang yang berdosa
<02398>
.
HEBREW
wajx
<02398>
lwas
<07585>
gls
<07950>
ymym
<04325>
wlzgy
<01497>
Mx
<02527>
Mg
<01571>
hyu (24:19)
<06723>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:19

Air salju dihabiskan 2  oleh kemarau 1  dan panas, demikian juga dilakukan dunia orang mati terhadap mereka yang berbuat dosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA