Ayub 24:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 24:13 |
Ada lagi golongan yang memusuhi terang, e yang tidak mengenal jalannya dan tidak tetap tinggal pada lintasannya. f |
AYT (2018) | Ada orang-orang yang memberontak melawan terang, yang tidak mengenal jalan-jalannya, dan tidak tinggal pada jalannya. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 24:13 |
Mereka itu adalah di antara orang yang benci akan terang; tiada diketahuinya akan jalan-jalannya dan tiada mereka itu tetap pada lorong-lorongnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 24:13 |
Ada orang-orang yang menolak terang dan memusuhinya, mereka tak mengenal dan tak mengikuti jalannya. |
MILT (2008) | Mereka berada di antara pemberontak yang menentang terang; mereka tidak mengenal jalan-jalan-Nya, mereka juga tidak tinggal pada lintasan-lintasan-Nya. |
Shellabear 2011 (2011) | Ada orang yang mendurhaka kepada terang; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya. |
AVB (2015) | Ada orang yang menderhaka kepada cahaya; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 24:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 24:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 24:13 |
Ada lagi golongan yang memusuhi 1 terang, yang tidak mengenal 2 jalannya dan tidak tetap tinggal 3 pada lintasannya. |
[+] Bhs. Inggris |