Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 23:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 23:7

Orang jujurlah h  yang akan membela diri di hadapan-Nya, i  dan aku akan bebas dari Hakimku j  untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Di sana, orang benar dapat bersoal jawab dengan-Nya, dan aku akan dibebaskan selamanya dari Hakimku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 23:7

Di sana orang yang benar akan membicarakan halnya dengan Dia, dan aku akan dibenarkan oleh Hakimku sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 23:7

Aku tak bersalah dan dapat membela diri di hadapan-Nya, maka aku akan dinyatakan bebas untuk selama-lamanya.

MILT (2008)

Di sana orang yang benar boleh berunding dengan-Nya, dan aku akan bebas selamanya oleh Hakimku.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana orang yang lurus hati dapat membela diri di hadapan-Nya, dan aku akan bebas dari Hakimku untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Di sana orang yang lurus hati dapat membela diri di hadapan-Nya, dan aku akan bebas daripada Hakimku untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 23:7

Orang jujurlah
<03477>
yang akan membela diri
<03198>
di hadapan-Nya
<05973>
, dan aku akan bebas
<06403>
dari Hakimku
<08199>
untuk selama-lamanya
<05331>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 23:7

Di sana
<08033>
orang yang benar
<03477>
akan membicarakan
<03198>
halnya dengan
<05973>
Dia, dan aku akan dibenarkan
<08199>
oleh Hakimku
<06403>
sampai selama-lamanya
<05331>
.
HEBREW
yjpsm
<08199>
xunl
<05331>
hjlpaw
<06403>
wme
<05973>
xkwn
<03198>
rsy
<03477>
Ms (23:7)
<08033>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 23:7

Orang jujurlah 1  yang akan membela diri di hadapan-Nya, dan aku akan bebas dari Hakimku 2  untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA