Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 23:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 23:4

Maka akan kupaparkan perkaraku c  di hadapan-Nya, dan kupenuhi mulutku dengan kata-kata pembelaan. d 

AYT (2018)

Aku akan mengajukan perkaraku di hadapan-Nya, dan memenuhi mulutku dengan pembelaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 23:4

Niscaya kupersembahkanlah perkaraku kepadanya dan aku memenuhi mulutku dengan dalil.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 23:4

Maka kepada-Nya perkaraku ini kuhadapkan, dari mulutku berderai kata-kata pembelaan.

MILT (2008)

Aku akan memaparkan perkaraku di hadapan-Nya, dan aku akan memenuhi mulutku dengan pembelaan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menyusun perkaraku di hadapan-Nya dan memenuhi mulutku dengan pembelaan.

AVB (2015)

Aku akan menyusun perkaraku di hadapan-Nya dan memenuhi mulutku dengan pembelaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 23:4

Maka akan kupaparkan
<06186>
perkaraku
<04941>
di hadapan-Nya
<06440>
, dan kupenuhi
<04390>
mulutku
<06310>
dengan kata-kata pembelaan
<08433>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 23:4

Niscaya kupersembahkanlah
<06186>
perkaraku
<04941>
kepadanya
<06440>
dan aku memenuhi
<04390>
mulutku
<06310>
dengan dalil
<08433>
.
AYT ITL
Aku akan mengajukan
<06186>
perkaraku
<04941>
di hadapan-Nya
<06440>
, dan memenuhi
<04390>
mulutku
<06310>
dengan pembelaan
<08433>
.
HEBREW
twxkwt
<08433>
alma
<04390>
ypw
<06310>
jpsm
<04941>
wynpl
<06440>
hkrea (23:4)
<06186>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 23:4

Maka akan kupaparkan 1  perkaraku di hadapan-Nya, dan kupenuhi mulutku dengan 2  kata-kata pembelaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA