Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 19:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 19:5

Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, v  dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,

AYT (2018)

Jika kamu benar-benar ingin menyombongkan diri melawan aku, dan menggunakan aibku sebagai alasan untuk melawan aku,

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 19:5

Jikalau sungguh-sungguh kamu membesarkan dirimu atasku dan membangkitkan kecelaanku kepadaku,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 19:5

Kamu pikir dirimu lebih baik daripadaku; susahku kamu anggap bukti kesalahanku.

MILT (2008)

Jika sungguh-sungguh kamu menyombongkan diri melawan aku dan membuat alasan kesengsaraanku untuk melawan aku,

Shellabear 2011 (2011)

Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku dan memakai celaku sebagai bukti terhadap aku,

AVB (2015)

Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku dan menggunakan celaku sebagai bukti terhadap aku,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 19:5

Jika
<0518>
kamu sungguh
<0551>
hendak membesarkan diri
<01431>
terhadap
<05921>
aku, dan membuat celaku
<03198>
sebagai bukti
<02781>
terhadap
<05921>
diriku,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 19:5

Jikalau
<0518>
sungguh-sungguh
<0551>
kamu membesarkan
<01431>
dirimu atasku dan membangkitkan kecelaanku
<02781>
kepadaku,
HEBREW
ytprx
<02781>
yle
<05921>
wxykwtw
<03198>
wlydgt
<01431>
yle
<05921>
Mnma
<0551>
Ma (19:5)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 19:5

Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri 1  terhadap aku, dan membuat celaku 2  sebagai bukti terhadap diriku,

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA