Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 18:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 18:17

Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, a  namanya b  tidak lagi disebut di lorong-lorong. c 

AYT (2018)

Kenangannya lenyap dari bumi, dan dia tidak punya nama lagi di jalanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 18:17

Peringatan akan dia hilanglah dari atas bumi dan tiada lagi nama baginya di lorong-lorong.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 18:17

Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.

MILT (2008)

Kenangannya akan lenyap dari bumi, dan dia tidak akan mempunyai nama di luar.

Shellabear 2011 (2011)

Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di jalanan.

AVB (2015)

Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di jalan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 18:17

Ingatan
<02143>
kepadanya lenyap
<06>
dari
<04480>
bumi
<0776>
, namanya
<08034>
tidak
<03808>
lagi disebut di
<06440> <05921>
lorong-lorong
<02351>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 18:17

Peringatan
<02143>
akan dia hilanglah
<06>
dari
<04480>
atas bumi
<0776>
dan tiada
<03808>
lagi nama
<08034>
baginya di
<05921>
lorong-lorong
<02351>
.
HEBREW
Uwx
<02351>
ynp
<06440>
le
<05921>
wl
<0>
Ms
<08034>
alw
<03808>
Ura
<0776>
ynm
<04480>
dba
<06>
wrkz (18:17)
<02143>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 18:17

1 Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA