Ayub 15:28
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 15:28 |
ia menetap di kota-kota yang telah hancur, di rumah-rumah yang tidak dapat didiami r orang, yang ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan. s |
AYT (2018) | dia tinggal di kota-kota terpencil, di rumah-rumah yang seharusnya tidak ditinggali oleh siapa pun, yang siap runtuh dan menjadi timbunan. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 15:28 |
maka duduklah ia di dalam rumah yang sudah ditinggalkan oleh orang isinya, yang sedia akan menjadi suatu kerobohan batu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 15:28 |
Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan. |
MILT (2008) | Dan dia berdiam di kota-kota yang sunyi, di rumah-rumah yang di dalamnya tidak berpenghuni, yang sudah siap menjadi reruntuhan. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia berdiam di kota-kota yang hancur, di dalam rumah-rumah yang tidak dihuni, yang ditentukan untuk menjadi timbunan batu. |
AVB (2015) | Dia tinggal di kota-kota yang hancur, di dalam rumah-rumah yang tidak dihuni, yang ditentukan untuk menjadi timbunan puing. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 15:28 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 15:28 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 15:28 |
ia menetap di kota-kota yang telah hancur 1 , di rumah-rumah yang tidak dapat didiami orang, yang ditentukan 2 untuk tetap menjadi reruntuhan. |
[+] Bhs. Inggris |