Ayub 14:2                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 14:2 | Seperti bunga x ia berkembang, lalu layu, y seperti bayang-bayang z ia hilang lenyap dan tidak dapat bertahan. a | 
| AYT (2018) | Dia mekar seperti sekuntum bunga, kemudian layu; Dia melarikan diri seperti bayangan, dan tidak ada lanjutannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 14:2 | Ia seperti bunga sekuntum baharu berkembang lalu dipetik orang; ia lenyap seperti bayang-bayang dan tiada tahan lama. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 14:2 | Ia bersemi dan layu seperti kembang; lenyap seperti bayangan, terus menghilang. | 
| MILT (2008) | Dia tampil seperti sekuntum bunga, lalu layu; ia melarikan diri seperti bayangan dan tidak dapat bertahan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia tumbuh seperti bunga, lalu layu. Ia menghilang seperti bayang-bayang dan tidak selamanya ada. | 
| AVB (2015) | Dia tumbuh seperti bunga, lalu layu. Dia menghilang seperti bayang-bayang dan tidak selamanya ada. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 14:2 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 14:2 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 14:2 | Seperti bunga 1 ia berkembang, lalu layu 2 , seperti bayang-bayang ia hilang lenyap dan tidak dapat bertahan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [