Amsal 5:11 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 5:11 |
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa, |
| AYT (2018) | Pada akhir hidupmu, kamu merintih ketika daging dan tubuhmu telah habis. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 5:11 |
Kemudian pada akhirnya engkau kelak meraung-raung, apabila haus-hauslah sudah kulitmu dan dagingmupun. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 5:11 |
Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit. |
| TSI (2014) | Pada akhirnya engkau akan mengerangketika penyakit menggerogoti daging tubuhmu. |
| MILT (2008) | dan engkau akan merintih pada akhir hayatmu, ketika daging dan tubuhmu dimakan habis. |
| Shellabear 2011 (2011) | sehingga engkau mengerang pada akhirnya, ketika daging dan tubuhmu habis. |
| AVB (2015) | sehingga engkau mengeluh akhirnya, ketika daging dan tubuhmu habis binasa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 5:11 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 5:11 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 5:11 |
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh 1 , kalau daging 2 dan tubuhmu habis binasa, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

