Amsal 23:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 23:14 |
Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. g |
| AYT (2018) | Jika kamu memukulnya dengan rotan, kamu akan menyelamatkan jiwanya dari dunia orang mati. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 23:14 |
melainkan apabila engkau memukul akan dia, barangkali engkau melepaskan nyawanya dari pada neraka. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 23:14 |
malah akan selamat. |
| TSI (2014) | Justru bila engkau menghajar dia, engkau melindunginya agar tidak mati sia-sia. |
| MILT (2008) | Engkau memukulnya dengan tongkat, tetapi engkau melepaskan jiwanya dari alam maut. |
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau memukul dia dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari alam kubur. |
| AVB (2015) | Engkau memukul dia dengan rotan, dan rohnya engkau selamatkan daripada alam barzakh. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 23:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 23:14 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 23:14 |
1 Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

